Showing posts with label - - - Legends - - -. Show all posts
Showing posts with label - - - Legends - - -. Show all posts

2019-12-30

ABC List Contents

- BACK to the Daruma Museum -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

ABC List of Contents - Heian Period (794 to 1185) 平安時代
- - - - - and the periods up to Heian



. Books about the Heian Period .

. Reference online .


. kojiki 古事記 Furukotofumi, the oldest chronicle in Japan .

.......................................................................


source : metmuseum.org/toah


. Persons of the Heian Period .


. Shrines of the Heian Period 神社 .


. Temples of the Heian Period 寺 .


. Legends and tales 伝説 .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - Keywords, terms, specialities - - - - -


Anna 安和 era (968 - 970)
- source : wikipedia -
- - - - - . Anna Incident - Heian History .


. aoba no fue 青葉の笛 flute with green leaves .
flute of the monsters 鬼笛 onibue


Architecture in the Heian Period
James T. Ulak
In 784 the emperor Kammu (737–806) relocated the seat of government to Nagaoka. Nagaoka was marred by contention and assassination, however, rendering it an inauspicious location for the capital. Thus, in 794 a site to the east of Nagaoka on a plain sheltered on the west, north, and east by mountains and intersected by ample north-south rivers was judged appropriate by geomancers. Named Heian-kyō (“Capital of Peace and Tranquility”) and later known as Kyōto, this city was modeled on the grid pattern of the Tang Chinese capital at Chang’an. Heian-kyō remained the site of the imperial residence . . . (100 of 10,500 words)
- source : global.britannica.com/art -


. Aristocrats in the Heian Period .

. Ashikaga Gakkoo 足利学校 Ashikaga Gakkō, The Ashikaga School,
The Ashikaga Academy and Ono no Takamura 小野篁 .


. Asuka Kiyomihara Palace 飛鳥 清見原 .

auspicious symbols
- matsukuware tsuru 松くわえ鶴 crane holding a pine branch

. awabi densetsu あわび アワビ 鰒 鮑伝説 abalone legends .



. Ban Dainagon Ekotoba 伴大納言絵詞 picture scroll about the fire of Otemon 大手門 .

. Bandits, Pirates, Robbers - Heian History .

. Binbogami 貧乏神, Kyuuki 窮鬼 Kyuki - God of Poverty .

. Buddhism in Heian Japan .
- - - - - . Developments in Buddhism .

Buddhist sculptors 仏師 busshi - Heian Era
定朝 Jōchō Busshi (Jocho), 円派 Enpa and 院派 Inpa School
Magaibutsu 磨崖仏 cliff carvings
Artwork of the new sects, Tendai 天台 and Shingon 真言.
- source : Mark Schumacher -

. bussokusekika 仏足石歌, "Buddha footprint poems" .


Cleveland Museum pieces
Art of Japan: Masterpieces from the Cleveland Museum of Art / Heian (14 results)
- source : books.google.co.jp -

Colors of the Heian period
. . . A glimpse of many shades of color at the neck, sleeve and hemline . . .
check : Fujiwara no Teika "Meigetsu-Ki" Bright Moon Diary
. Japanese Colors - Introduction .
- - - - - . The Traditional Colors of Japan / by Sarah W . *


. daidokoro, daibandokoro 台盤所 kitchen .

Daijō-kan, Dajō-kan, Daijookan 太政官 Great Council of State
three ministers— : Daijō-daijin (Chancellor), Sadaijin (Minister of the Left) and Udaijin (Minister of the Right)
- - - More in the WIKIPEDIA !

Dazaifu 大宰府 regional government in Kyushu, "the distant capital"
from the 8th to the 12th centuries.
- - - More in the WIKIPEDIA !

. dengaku mai 田楽舞 Dengaku dance .


. Echizen shikki 越前漆器 Echizen laquer ware .
In 527A.D., when the 26th emperor of Japan was young, he ordered a lacquerware craftsman in Echizen to repair his crown . . .

emaki 絵巻 picture scrolls - tba
Ban Dainagon ekotoba (The Tale of the Courtier Ban Dainagon)
Chōjū giga (Scroll of Frolicking Animals)
Genji Monogatari emaki (The Illustrated Tale of Genji)
Shigisan engi emaki (Legends of Mt. Shigi)
- - Emaki, narrative scrolls from Japan – Miyeko Murase
- - Critical Terms for Art History - Nelson, Shiff
- - The Practices of Painting in Japan - Quitman Phillips


. Food and Drink in the Heian Period .

. Fujiwara regency - Heian History .


. gangu 玩具, omochcha おもちゃ toy, toys .
In the Heian period, it was called “mote (or mochi)- asobimono (mote or mochi means to hold in a hand, and asobimono means something to play with),” or it was referred to as simply “asobimono” in the Tale of Genji.

. Genji Monogatari 源氏物語 The Tale of Genji .
. . . . . Murasaki Shikibu

. Genpei War 源平戦争 - Heian History .
the Minamoto (源) and the Taira (平). The Heian Period ends with the Genpei War.

. gold and silver mines - kinzan 金山 ginzan 銀山 .

. Gold and Silver, Zipangu .


. goryoo, onryoo 御霊、怨霊 vengeful spirits .
Sudo Tenno 崇道天皇 and his son,
Iyo Shinno 伊予親王.
his mother, Fujiwara Fujin, 藤原婦人
Fujiwara Hirotsugu, 藤原広嗣
Tachibana Hayanari, 橘逸勢
Bunya no Miyata Maro 文室宮田麻呂
Kibi no Makibi 吉備真備
Sugawara Michizane 菅原道真


. Gozu Tennō 牛頭天王 Gozu Tenno Deity .


haiku about Heian 俳句と平安

hairstyle

. hamaya 破魔矢 and busha matsuri 歩射祭 or 奉射祭 .
- - - - - New Year ritual archery

. Hanami 花見 "Blossom viewing party" .

. haniwa はにわ【埴輪】“clay cylinder”clay figures .
- and the Hajibe 土師部 clan / mogari funeral rites もがり【殯】


. Hashihime, Hashi Hime 橋姫 / はし姫 "Princess of the Bridge" .
turning into a vengeful Oni demon

.......................................................................

. Heian bijin 平安美人 a beauty of the Heian Period, Heian Beauty . *
- - - - - . Aristocrats in the Heian Period - beauty .
- - - - - . The Fair Face of Japanese Beauty
Cosmetics for Japanese Women from the Heian Period to Today.
*

.......................................................................


Heianjo, Heian Jo 平安城 "The Castle of Heian"
平安城首 / 平安城尾 / 左 青竜 / 右 白虎 / 前 朱雀 / 後 玄武
『都名所図会』で京を巡る Kyo Meisho Zue - Illustrations of the famous places
. 都名所図会 Kyo Meisho Zue . *


Heian Kyoo 平安京 (literally "tranquility and peace capital") HeianKyo, Heian Kyo
was one of several former names for the city now known as Kyoto. It was the capital of Japan for over one thousand years, from 794 to 1868 with an interruption in 1180.
- Including Kadono District (Kadono-gun, Atago 愛宕郡) and Otagi District (Otagi-gun, 愛宕郡) of Yamashiro Province (Yamashiro no kuni, then 山背国)
- - - More in the WIKIPEDIA !
- - - - - .The Ancient Capital Heian Kyo - by Parker .


. Heian matsuri 平安祭 Heian festival - Kyoto .
Jidai matsuri 時代祭 "Festival of the Ages" - October
- - - - - Heian Jinguu 平安神宮 Heian Jingu Shrine

. Heike densetsu 平家伝説 legends about the Heike clan .
The Tale of the Heike 平家物語 Heike Monogatari - 平 Taira - and more

. Heike tanuki 源平狸 papermache doll of a badger .
at Temple Yashima-Ji 屋島寺, Kagawa. The Tanuki believed that his former master was a prince of the Taira clan.

. hinomaru, hi no maru 日の丸 the Japanese Flag .
- - - - - Emperor Monmu used a flag representing the sun in his court in 701.

. hiragana 平仮名 ひらがな writing system .

. Hiraizumi 平泉 in Iwate, the Golden Hall .
Fujiwara no Kiyohira 藤原清衡 and the Hiraizumi Fujiwara clan

. History of the Heian Period .
. . . . . Heian History by dates
- source : #heianhistory -

. Hoogen no ran, Hôgen no ran  保元の乱 Hogen Disturbace - 1156 .



. ikiryō, shōryō, seirei, ikisudama 生霊 Ikiryo, "living ghost" .

Ima Kagami - Fujiwara no Tametsune

. imayoo, imayō 今様 Imayo, popular song, imayoo uta 今様歌 .
Imayo Awase: Song contest in the Heian period


. inbi no gohan 忌火の御飯 "rice on the memorial day" .

. Ise monogatari 伊勢物語 Tales of Ise .
. . . . . and Yatsuhashi 八橋

. ishinago 石子 / イシナゴ / いしなご / 石なご / 石投 / 擲石 toy stone pebbles .
いしなどり / 石な取り ishinadori / いしなごとり ishinagotori / 石投げ ishinage
and
saigi 賽木、伊勢の賽木(いせのさいぎ)wooden dice from Ise


. Jishin no Ran 壬申の乱 Jishin war - 672 .
Ōama no ōji 大海人皇子 Prince Oama - 天武天皇 Tenmu Tenno


. Kagerō Nikki 陽炎日記 / 蜻蛉日記 Kagero Nikki, The Kagero Diary .
- - - - - The Mayfly Diary, The Gossamer Years, by Michitsuna no Haha (ca. 935-95)

. kaiawase, kai-awase,kai awase 貝合; 貝合わせ shell-matching game .

. kanbun (kambun) 漢文 written Chinese, the official language *

. Kaneuri Kichiji 金売吉次 / 金売り吉次 / 吉次信高 / 橘次末春
Kichiji Nobutaka, Kitsuji Sueharu, Kane-uri Kichiji .

- legendary gold trader of the Heian Period

. kanju manju 干珠満珠 the tide jewels .

kanpaku 関白 Kampaku, regent
first secretary and regent who assists an adult emperor
- - - More in the WIKIPEDIA !

. kaoo, kaō 花押 Kao official signature .

. Kappa 河童 Water Goblin Legends of the Heian period .

. karuta, uta karuta 歌留多 Poetry card game .

. Kawara no In 河原院 Kawara-no-in - Kyoto .
official residence of 源融 Minamoto no Toru (822 - 895)


. kemari 蹴鞠 kick ball .

. Kimigayo 君が代 the Japanese Anthem .

kimono and fashion
- source : History-of-Kimono -
. juuni hitoe 十二単衣 12 layered court robe .

. Kinoshitagoma, 木ノ下駒 horse toy from Sendai .

kinri 禁裏 / 禁中 / 御所 living quarters of the emperor
- kinri sama 禁裏様 Emperor

Kin'yō Wakashū 金葉和歌集 Collection of Golden Leaves
- - - More in the WIKIPEDIA !


. kofun jidai 古墳時代 burial mound period - 250 to 538 .
- Introduction and legends -


Kokin Wakashū 古今和歌集 Waka poetry anthology
- - - More in the WIKIPEDIA !

. Kokushi 国司 Kuni no tsukasa, regional governor .
and the legal system, Ritsuryō 律令 Ritsuryo

Konjaku Monogatari 今昔物語, Konjaku Monogatarishū 今昔物語集 Anthology of Tales from the Past
collection of over one thousand tales written during the late Heian period (794-1185)
- - - More in the WIKIPEDIA !

. Korean heritage 韓国 Kankoku  朝鮮 Chosen - Korea .

. koyomi 暦 Japanese calendars .
introduced in the Joogan 貞観 Jogan period (859 - 877).



. Legends of the Heian Period .

. Literature of the Heian Period 平安時代の文学 .


Makimuku Kofun and Himiko 纒向古墳群 卑弥呼


Makura no Sōshi 枕草子 Makura no Soshi, The Pillow Book
. by Sei Shōnagon 清少納言 Sei Shonagon .


. Manyooshuu, Man'yōshū 万葉集 Manyoshu, Manyo-Shu
Poetry "Collection of Ten Thousand Leaves" .



. Map 平安京オーバレイマップ .

. Masakado's Rebellion - Heian History .
. Taira no Masakado 平将門 (? – 940) .

. Matsuo Basho 松尾芭蕉 in the footsteps of the Heian period .

. Medicine - Honzo Wamyo 本草和名 . *

. Modori-bashi, modoribashi 戻橋 / 戻り橋 'Returning Bridge' . - Kyoto

. mokkoogata, mokko no katachi 木瓜形 four-lobed pattern .
..... "quince pattern", originated in Tang dynasty as a motif on courtiers' clothes and was very popular in the Heian period

. Motives and Symbols in Art .


Narumi Gold Mine in Echigo since the Heian period
越後の鳴海金山、血色の鍾乳石

nengoo, nengō 年号 Nengo, "year name", era name
- reference source : wikipedia -

. Nihon Ryōiki 日本霊異記 Nihon Ryoiki .
Ghostly Strange Records from Japan
Record of Miraculous Events in Japan
by Kyookai 景戒 (きょうかい/けいかい) Kyokai - Keikai, priest of Yakushi-Ji in the Nara period

. norito 神詞 のりと Shinto chants, incantations and prayers .

. Nue - Yorimasa and the Nue monster (鵺, 鵼, 恠鳥, or 奴延鳥) .


. Ogura Hyakunin Isshu 小倉百人一首 Poetry Collection of 100 Poets .


. onmyoodoo 陰陽道 Onmyo-Do, The Way of Yin and Yang .
Abe no Seimei 安倍晴明 (921 – 1005)

. Onsen - Eight famous old Hot Springs 八古湯 and their legends .
- and other hot springs dating back to the Heian period

Ookagami, Ōkagami 大鏡 Okagami, The Great Mirror - historical tale
- - - More in the WIKIPEDIA !


. plum blossoms 梅花 loved in the Heian period.



. red and white 紅白 kohaku (koohaku) .
and the Battle of Dan-no-Ura 壇ノ浦の合戦

Romance - Forced Affection - Rape as the First Act of Romance in Heian Japan
- source : Stuart Iles -

Ryoounshuu, Ryōunshū 凌雲集 Ryounshu - kanshi poetry anthology
- source : wikipedia -


. samurai 侍 Samurai - servant .
In the early Heian period the word samurai meant servant and it had no military connotation and did not refer to a person of elite status.
. 4 The beginnings of the warrior (bushi) class - Heian History .
- - - - - . Rise of the military class .

. Sarutahiko densetsu 猿田彦伝説 Sarutahiko Legends .

. seko, haishi 背子 light robe or lover-friend .

Senzai Wakashū 千載和歌集 "Collection of a Thousand Years"
- - - More in the WIKIPEDIA !

sesshoo, sesshō 摂政 regent
a title given to a regent who was named to assist either a child emperor before his coming of age, or an empress.
- - - More in the WIKIPEDIA !

Shika Wakashū 詞花和歌集 "Collection of Verbal Flowers"
- - - More in the WIKIPEDIA !

Shinsen Shōjiroku 新撰姓氏録 "New Selection and Record of Hereditary Titles and Family Names")
- - - More in the WIKIPEDIA !

shooen, shōen 荘園 or 庄園 shoen system
. 2 The development of the shoen system - Heian History .
- - - More in the WIKIPEDIA !


sonsho darani, Sonshō darani - Holy and Virtuous Spell
Crown of the Victor Dharani / Bucho Sonsho Darani
darani 陀羅尼 spell against the monsters and demons that haunted the capital in the Heian period.


. soohei, sōhei 僧兵 Sohei, monk-warrior, monk-soldier .


. Sumitomo's Rebellion - Heian History .
Fujiwara no Sumitomo 藤原純友 (? - 941)
. . . . . provincial official and pirate, most famous for his efforts to establish a sort of pirate kingdom for himself in the Inland Sea region between 936 and 941.

. Suzakumon 朱雀門 Suzakumon (Shujakumon) Gate .

. Symbols and Art Motives .



. Taika Reform 大化の改新 Taika no Kaishin - 645 .
Emperor Kōtoku 孝徳天皇 Kotoku Tenno

. Takenouchi Monjo 竹内文書 Takenouchi Documents .
- Takenouchi no Sukune 武内宿禰 / 竹内宿禰 / 建内宿禰 - legendary statesman and Kami
Takeshiuchi no Sukune - Takeshi-Uchi // Takenouchi Skune, Takeuchi Sukune

. Taketori Monogatari 竹取物語 Tale of the Bamboo Cutter (Kaguyahime かぐや姫) .

. temari 鞠(まり)- 手毬(てまり)hand ball, rag ball .

. “Time in Medieval Japan” - symposium 2018 .

. tomoe 巴(ともえ)Tomoe pattern .
This pattern first appeared in the Heian period . . .

. Tosa Nikki 土佐日記 Tosa Diary .
-. . . . . Ki no Tsurayuki 紀貫之 (872-945)

. Tsunami 津波 History since 684 .


. Waka poetry and Buddhism  和歌と仏教 .


. Yamashiro 山城 .
“Yamashiro” was formerly written with the characters meaning “mountain” (山) and “area” (代); in the 7th century, there were things built listing the name of the province with the characters for “mountain” and “ridge”/“back” (山背国). On 4 December 794 (8 Shimotsuki, 13th year of Enryaku), at the time of the christening of Heian-kyō, because of the resultant scenic beauty when Emperor Kammu made his castle utilizing the natural surroundings, the shiro was finally changed to “castle” (山城国).

. yami - Heian no Yami 平安の闇 The Dark Side of the Heian Period .

. yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters, ghosts, spooks .

. Yuge no Miya 弓削の宮 / 弓削宮 - Osaka .
and - Yugi no Miya 由義宮 and the temple 弓削寺 Yugedera

..............................................................................................................................................

. Newsletter - Latest Additions .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Nara 奈良 - - - - -

The Nara Period 奈良時代 Nara Jidai from 710 - 794

. ABC List of Contents - Nara Period 奈良時代 .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. Join the friends on Facebook ! .

- #heianabclist #abclist #korea -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2019-08-14

Raijin Thunder God Legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Raijin 雷神と伝説 Legends about the God of Thunder and Lightning


- Raijin 雷神 / ライジン God of Thunder and Fujin 風神 God of Storm

August 14, 2019
. 超大型 super large typhoon Krosa is coming our way .

September 19, 2019
. 大型 large typhoon Tapah is coming our way .

October 06, 2019
. 猛烈な extremely strong typhoon Hagibis is coming our way .


. kaminari, rai 雷 thunder and lightning .
The word kaminari seems to be derived from the meaning:
the gods are sounding, kami ga naru 神が鳴る.



. Fuujin 風神 Fujin - Kaze no Kami 風の神 Wind God Legends .

. kaminari 雷と伝説 Legends about Thunder and Lightning .

. taifū 台風 と 伝説 Typhoon legends - Taifun Legenden .
- Introduction -

raiden 雷電 = かみなりといなびかり 雷鳴 kaminari (raimei) and 電光 inabikari - thunder and lightning.

There are many legends about
. heso 臍と伝説 Legends about the navel and Raijin .
from Ibaragi 茨城県 / Kagawa 香川県 / Nara 奈良県 / Shiga 滋賀県 / Wakayama 和歌山県 / Yamaguchi 山口県


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The passage of Raijin as thunder and lightning is often quite predictable. Strikes of lightning and damage are often along the same path and in many regions the Deity is therefore venerated in a Shrine along this path, called
Raiden Jinja 雷電神社.


Raiden Shrine at Itakura (板倉町) Gunma

.......................................................................

okami 龗 オカミ Okami
A deity that reigns over rain, snow and water. Maybe identical with ryuujin 竜神 Ryujin, the Dragon Deity.



In the old records 豊後風土記 Bungo no Fudoki they mention that OKAMI makes hail and thunder fall on the earth.
To drive it away people have to use something to make a rattling sound.
In 山国 a mountainous country they had a ritual named 雷狩 "hunting for thunder". When performing this, the thunder could be driven out of the area.
The sound of thunder was equal with the idea of raijin 雷神 the God of Thunder.
OKAMI would handle the clouds.
With the rattling sound of the ritual, both could be driven away.

.......................................................................


雷神研究 / 郷土趣味
努賀媛 Princess Nugahime

. The serpent and thunder (lightning) are the same .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Paintings of Raijin 雷神の描かれ方 - - - - -


敦煌壁画 the wall paintings in Tonko / Dunhuang, China



北野天神絵巻 Kita no Tenmangu Picture scroll



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :


......................................................................................... Aichi 愛知県
.......................................................................
知多郡 Chita district 美浜町 Mihama

. kaminari matsu 雷松 "pine of thunder" .




......................................................................................... Fukushima 福島県

raijinkoo 雷神皇 "Emperor Raijin"
In 楢葉郡浅川 the hamlet Asakawa of Nahara district the villagers always come to pray at the shrine 雷神宮 Ikazuchi no Miya (Raijin no Miya).
Once in Spring, a couple went out to their fields to work and placed a cradle with their baby on the side. There came a large wolf with white hair and wanted to eat the baby.
In that instant there was a stroke of lightning and killed the wolf. This was the way of the deity to show its gratitude.
- - - - -
The place for getting rain water for the fields is sacred.
The 6th day of the 5th lunar month is called
Raijin Sama no Hi 雷神様の日 day of the venerable Thunder god.
On this day farmers are not allowed to go work in the fields.




......................................................................................... Gunma 群馬県
.......................................................................
佐波郡 Sawa district

. nawa no goshinji ナワノゴシンジ "Ritual of the rope" .
at 角折神社 Tsunoori Jinja (Tsuno-ori) "Shrine of the Broken Horn" of the Demon




......................................................................................... Hyogo 兵庫県
.......................................................................
神戸市 Kobe city

. Raijin and Yakushi Nyorai 雷神と薬師様 .




......................................................................................... Ibaragi 茨城県
.......................................................................
石岡市 Ishioka city



.......................................................................
勝田市 Katsuta city

. amagoi 雨乞いと伝説 Legends about rain rituals .
In the third lunar month, farmers come to pray to the Thunder Deity at Mito, to get an amulet for rain and a good harvest.
Strong men from the village run to the Shrine, receive bamboo poles filled with water and bring them to the village. The water is spread to the fields and soon it will rain . . . they say.





......................................................................................... Iwate 岩手県
.......................................................................
花巻市 Hanamaki city

When lightning strikes a home, they go to the small shrine to pray to 雷神様 Raijin Sama.
In いわき地方 the Iwaki region they place four green bamboo poles with ritual paper slips. If they do not do this, 雷様 Rai Sama will not go back to the sky but will stay on and devastate the fields. If they put up bamboo poles, he can use them to go back to the sky.





......................................................................................... Kagawa 香川県
.......................................................................






......................................................................................... Kyoto 京都府
.......................................................................
船井郡 Funai district

Once a dead body had disappeared when the thunder was howling. Then this happened many more times.
When the priest of the temple 圓通寺/円通寺 Entsu-Ji begun to hold proper funeral rituals for the people,
this stopped.



.......................................................................


source : chanto.jp.net...

.......................................................................


......................................................................................... Mie 三重県
.......................................................................
津田村 Tsuda mura village

Once upon a time, the god of lightning fell into ido 井戸 the well of a farmhouse. The couple living there shut it down with a lit and did not let him go back to heaven.
Raijin does not like kuwa 桑 mulberries, so he promised not to come down to earth if they recited kuwahara kuwabara 桑原桑原 field of mulberries.
Then they let him go back to heaven.

. Temple Saifujkji 西福寺 at Kuwabara, Osaka .
the Sanskrit spell word to protect from lightning is kuwanbara クワンバラ


. kuwa 桑 mulberry and silk .





......................................................................................... Nara 奈良県
.......................................................................
生駒郡 Ikoma district 三郷町 Sango town

. ryuu, ryū 龍 竜 伝説 Ryu - dragon legends .
Once 雷神 Raijin fell down from the sky when he was a small child and a local farmer couple took him in as their child.
From then on their fields always had enough rain, even in a kanbatsu 旱魃 drought all around them.
A while later the child became a dragon and moved into the sky.
Since then the field was called tatsuta 竜田 and Tatsuta became the name of the area too.






......................................................................................... Niigata 新潟県
.......................................................................
新津市 Niitsu city

Near the kaminari sugi 雷杉 thunder cedar at the Shrine 大将軍神社 Daishogun Jinja, there was once a very noisy sound of thunder, so they captured Raijin and scolded him.
He had to promise not to sound any more, then they let him free.
But it seems recently he broke this promise and people can hear thunder again.





......................................................................................... Osaka 大阪府
.......................................................................
和泉市 Izumi city

Once there was a region troubled by a lot of lightning.
One day a brave young man saw the lightning fall into a well and took a large stone to cover the well.
Now 雷神 Raijin was in confinement.
The young man made Raijin promise never to come to this region again, then he let him go.
Since then there have not been any strikes of lightning in this area.

.......................................................................
泉南郡 Sennan district 岬町 Misaki town

kaminari no manako 雷の眼 The eyes of the Thunder Deity
Once there was a region troubled by a lot of lightning.
One day the deity 住吉明神 Sumiyoshi Myojin picked out the eyes of 雷神 Raijin and then let him go.
Since then there have not been any strikes of lightning in this area.





......................................................................................... Shiga 滋賀県
.......................................................................
伊香郡 Ina district 余呉町 Yogo town

Once a woodcutter helped helped 雷神 Raijin to climb back to the sky.
Then the man remembered that his village was often suffering from water shortage. Therefore he called Raijin.
And Raijin came back to the village and became a lake.

.......................................................................
Shiga 大津市 Otsu city

In the year 1717, a was rakurai 落雷 a stroke of lightning at the home of a family in Otsu.
It came with a fragrant smell of jakoo 麝香 musk and left a piece of string like a navel. Since the smell was so good, it was used to make raifun medicine 雷糞 "like the poop of the Thunder god".




......................................................................................... Tochigi 栃木県
.......................................................................
小山市 Oyama city

raiden sama 雷電様 honorable Thunder deity
The family of 茂呂定夫 Moro Sadao venerates 雷神様 Raijin Sama, who had come from Itakura.
Once the ancestors had visited the shrine 雷神神社 / 雷電神社 Raiden Jinja in Itakura, Gunma and asked the deity to come to their home once.
When they came back to their home, there was a strong thunder and 雷様 Rai Sama had been rolling bottles from the front door and out of the back door.

Raiden Jinja 雷電神社
群馬県邑楽郡板倉町板倉2334 / Itakura, Ora District, Gunma



Built in 598.

- HP of the Shrine
- reference source : town.itakura.gunma.jp -




......................................................................................... Tokyo 東京都
.......................................................................
浅草 Asakusa



. Kaminarimon 雷門 Kaminari Mon "Thunder Gate" .
浅草寺 Sensoji, Temple Senso-Ji

- quote -
“Kaminarimon” is actually not the official name of this gate. Its official, full name is Fujin Raijin mon, meaning “The Gate of the Gods of Wind and Thunder”. “Fujin” refers to “The God of Wind”, while “Raijin” means
“The God of Thunder”. The gate is popularly referred to as “Kaminarimon” because “kaminari” is the Japanese word for “thunder”.
... the lantern is 3.9 meters high, 3.3 meters wide, and weighs 700 kilograms.
- The Dragon-Shaped Engraving at the Base of the Lantern
dragons who reside in oceans are said to have power over the clouds and the rain. In the past, Asakusa was a town filled with wooden buildings, flimsy and weak to fire, packed closely together. Being a dragon that lived in water, this dragon was revered as a god that could save Asakusa from fire with its power over water. ...
- source : matcha-jp.com... -

To protect a child from the hoosoo 疱瘡 smallpox, it has to be brought to the Kaminarimon gate on the 8th day of each month and be held between the legs of the god.
Thus it will not get ill and if it does, the illness will be light.




......................................................................................... Yamagata 山形県
.......................................................................

raijin no taiko 雷神の太鼓 the big drum of Raijin
Once a man was sucked into a wind cave on top of a mountain, taken into the sky and asked to hit the drums of Raijin.
He had a lot of fun and did too much, losing his step on the clouds and fell down to 羽黒山 Mount Hagurosan.
Many people came to see him and he told his story.
Since the drum was made of clouds, it had the power to heal all kinds of illness.
When he hit it in front of an ill person, the person would be healed.



source : kaiyodo.co.jp/k-blog...

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
49 雷神 to explore (24)
15 雷電 raiden "thunder and lightning"
55 落雷 rakurai - lightning strike
412 雷 to collect

an essay about Naru-kami, narukami 鳴神餘響


風神雷神 雷の章
柳広司 Yanagi Koji (1967 - )
He is a member of the Mystery Writers of Japan.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #raijin #thundergod #gewitter -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2019-07-10

oshidori mandarin duck legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

oshidori, オシドリ 鴛鴦と伝説 Legends about mandarin ducks



. Mandarin Ducks, 鴛鴦 symbol for a happy couple .
- Introduction -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


In the area of 阿曽沼 / 安蘇沼 Asonuma swamp lived a man skilled with bow and arrow, 太田二郎 Ota Jiro.
One day he captured oshidori 鴛の雄 a male mandarin duck.
He cut of its head.
That night in his dream a beautiful woman appeared, with a poem on a white paper, crying in despair.
"Why did you kill my husband?" The hunter said "But I did not kill anybody!"
"Yes you did, today in the swamp." Then she flew off and he saw it was the female mandarin duck.
Next morning he looked at the male duck and saw a female one next to it, her beak like kissing the male duck.
In another version he found the paper with the poem under her wing
The hunter had a great shock, stopped hunting and became a monk.

In another version of the story the female duck begun to pull out her feathers, spit blood and died.
The wife of the hunter took pity on them, buried them and erected a stone memorial.
Then she became a nun.


Oshidori Densetsu おしどり伝説
With many pictures of the story
- reference source : yachiyo-chiba.mypl.ne... -


In Utsunomiya, Tochigi, there is even a memorial mound for the ducks,
oshidorizuka おしどり塚 / 鴛鴦塚 Oshidori Zuka






.......................................................................


- quote -
Oshidori-zuka (Tomb of Mandarin Ducks)
The story of Oshidori-Zuka is reported in the book “Shasekishu” written by Muju, a Buddhist monk in the Kamakura Period (1185-1333).
A hunter shot a mandarin drake in the nearby Asari River. He cut its head off and carried the prey home, leaving the head there. The next day, he shot a duck huddled in the same spot and found the drake’s head he had severed the previous day.It was cradled securely under her wings. Deeply moved by the bird’s love to her husband, he repented of his life of killing. He built a tomb for them and a stone pagoda on it, praying for the repose of the pair of birds.
- source : u-sgg.com/utsunomiya.html#oshidori... -



..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #oshidori #mandarinducks #ducks -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2019-07-08

Kokuzo Bosatsu legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kokuzo 虚空蔵と伝説 Legends about Kokuzo Bosatsu
Akashagarbha Bodhisattva
Bodhisattva of Wisdom and Memory / "Mutterschoß des leeren Raums"




. Temple 虚空蔵寺 Kokuzo-Ji in Hamamatsu .
- Introduction of the Bosatsu -



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :


......................................................................................... Ehime 愛媛県
.......................................................................

. Chiyoko to kizamareta iwa チヨコと刻まれた岩 rock with the inscription "Chiyoko" .
Tengudani 天狗谷 the Tengu valley




......................................................................................... Gifu 岐阜県
.......................................................................
郡上市の美並地区の粥川地区 Gujo, Minamimura, Kayugawa

. 藤原高光 Fujiwara no Takamitsu (c. 939 - 994) .
driving out the oni 鬼 demon at Mount 瓢ヶ岳 Fukubegatake (1,162m)




......................................................................................... Miyazaki 宮崎県
.......................................................................
飫肥 Obi city

. 弁財天 Benzaiten, Benten and 虚空蔵 Kokuzo .




......................................................................................... Okayama 岡山県
.......................................................................
浅口郡 Asakuchi district, 里庄町 Satosho

Once there was a thunderbolt at 虚空蔵山 Mount Kokuzo-Yama. But Kokuzo Bosatsu caught the Raiju Yokai and told him "If you do that once again at this place, I will not let you go!"
Since that time, there has not been a thunderbolt any more.
The villagers were very pleased about it and now have a festival every year on January 13.
In other parts they also know that if you venerate Kokuzo Bosatsu, there will be no thunderbolt.


..............................................................................................................................................


- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
27 虚空蔵 to explore (03)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #kokuzo #kokuzobosatsu -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

heso navel legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

heso 臍と伝説 Legends about navel, belly button, Nabel

仏桑花六月晦日年の臍
bussooge rokugatsu misoka toshi no heso

hibiscus
last day of June
the navel of the year


Fuuten Tora
© おしゃべり日記俳句

.......................................................................




- quote -
Bellybutton folklore from Japan and where they came from
Every child in Japan has at some point or other, when exposing his (or her) belly button, heard an adult tell (him or her) half-jokingly, that Kaminari-sama, the thunder god would get him (or her).
Thus, it seems likely that the Thundergod-will-eat-the-bellybutton-of-kids folktale may well have been been the result of a merging of superstitious folklore and traditional Taoist-based medicinal (known as TCM today) views of physiological conditions of stomach colds and cramps that East Asians appear to uniquely susceptible to(Chinese – see “Guard against stomach problems in the cold” and Japanese – The Haramaki: It’s a scarf for your midriff).
..... Etymology:
Yakusa no ikazuchi no kami: Yakusa (八, eight) and ikazuchi (雷, thunder) and kami (神, spirit or deity)
- Why is Raijin attracted to navels?
While it is said that Kaminari-sama would seek out little children’s bellybuttons or navels, in recorded folklore, it was actually Raiju, the thunder beast that accompanies Raijin, that actually seeks out human navels, and that likes to nestle there to sleep.
In the search for the provenance of the navel-eating or omphalophagic stories, we turn to look at the details of the stories of Raijin and Raiju and to examine their characteristics.
- The etymology of Raijin
Raijin’s name is derived from the Japanese words rai (rendered in Chinese character雷, “thunder”) and “god” or “kami“(神 shin).
According to the Encyclopedia of Shinto, “Ancient texts associate the raijin‘s appearance with serpents or a small child, but from around the Kamakura period, pictures and sculptures of raijin portrayed a demonic form holding a whip and surrounded by a ring of linked drum.”
As depicted below, thundergods evolved their identity over time, with Raijin later becoming typically depicted as a fiercesome-looking demon-spirit that beats on drums to create thunder. Popular iconography usually includes drums that have the tomoe symbol engraved or painted on them.
This appears to have been a combination of Central Asian steppeland and Silk Route influences as well as continental Chinese influence from the Tang dynasty onwards. According to Chinese sources, the Thundergod along with the wind deity are demons conquered by Buddha.
Raijū (雷獣,”thunder animal” or “thunder beast”)
- Read the most extensive explanation here :
- source : japanesemythology.wordpress.com... -



. the monster 雷獣 Raiju and its legends .


. Raijin 雷神と伝説 Legends about the God of Thunder and Lightning .

. heso no o へその緒と伝説 Legends about the umbilical cord .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Tales of the Appearance of Thunder and the Thunderous Navel Thief
亡靈としての雷と雷の臍取物譚
- very extensive illustrated information :
- source : scribd.com/document... -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Before climbing into a boat or ship, people take some sand from the land, wrap it in paper and place it on their navel.
This will prevent them from sea sickness.

.......................................................................


hesotori Gorobei へそとりとろべえ Gorobe takes away the navel
赤羽末吉 Akaba Suekichi
(1910 - 1990)

- quote -
「おれは おへそが だいすきだ あまくて しょっぱくって こーりこり うふふ たべたいなー」かみなりのごろべえは、家宝のへそとりきを使って、生きものたちのおへそをとりまくります。「くりんくりんの シュー すっぽーん」と、軽快におへそをとっていく音が楽しい詩の絵本です。
- reference source : doshinsha.co.jp... -



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :



......................................................................................... Hokkaido 北海道

A legend from アイヌ the Ainu:
Once the Kami in heaven had come together and looked down at the human villages.
There were two homes side by side with two beautiful girls playing nearby.
雷神 Raijin was sitting in the front on the assembly and could see them well. The other Kami pushed him down in anger and as he fell on earth, lightning struck and the two homes burned down.
On the spot two trees begun to grow,
Chisakini チサキニ (Chikisani) and Ohyo (Atoni) おひょう(アトニ)の木.
The girls had been pregnant at that time and gave life to many male children. Thus the Ainu thrived.


source : cikisani.com...
Princess Chikisani (spring elm red bark) and Princess Atoni (lobed elm white bark)




......................................................................................... Ibaragi 茨城県
.......................................................................
石岡市 Ishioka city

Raijin 雷神 lives in a hole in the mountains. The child of Kaminari sama, the Thunder God, played in the clouds above it. Its bentobako 弁当箱 lunchbox fell on the ground and it came back to get it. When he tried to look below the box, he was told "Do not look below your belly button."
If Raijin can not go back to his hole, there will be a strike of lightning.





......................................................................................... Kagawa 香川県
.......................................................................
高松市 Takamatsu city 圓座 Enza district

When it begins to thunder, people shout to the sky:
"Rai San go back to Enza, go back to Enza and take the heso 臍 navel (bellybutton) out of people there!"
雷さん圓座へ行け、圓座の婆々の臍をとれ




......................................................................................... Nara 奈良県
.......................................................................

At 大和秋篠寺 the temple Akishinodera
there is a memorial stone for the navel of Raijin.
Around 730 there was a strike of lightning at 金堂 the Golden Hall of the Temple and it begun to burn.
There came an old man, 善珠僧正 the priest Zenju Sojo, recited spells and caught the God of Thunder. He took out its navel and made him swear never to produce lightning and cause fire any more.
The navel is burried at the temple.
..... The Shoku Nihongi of 797 places the origins of the temple in Hōki 11 (780), while the Legends of Akishino-dera (秋篠寺縁起) of 1139 ascribes it to the vows of Emperor Kōnin and Emperor Kammu and names its founder as Zenjū Daitoku (善珠大徳), younger brother of Emperor Shōmu.
- more in the wikipedia -
Zenju lived from 723 - 797. He is one of the founders of Akishinodera.




......................................................................................... Shiga 滋賀県
.......................................................................
大津市 Otsu city

raifun 雷糞 "thunder medicine"
In the year 1717, a was rakurai 落雷 a stroke of lightning at the home of a family in Otsu.
It came with a fragrant smell of jakoo 麝香 musk and left a piece of string like a navel. Since the smell was so good, it was used to make raifun medicine 雷糞 "like the poop of the Thunder god".




......................................................................................... Wakayama 和歌山県
西牟婁郡 Nishi-Muro district

Once there was a heso 臍 belly button of Raijin on the ground in 紀州 Kishu.
It had the quality of a pottery piece and the form and size like the heart of a bora 鯔 mullet (Mugil cephalus).
When 雷神 Raijin came to get it back, the villagers asked him to show his body.
First he showed his eyes, then his nose and then the mouth.
They wanted to see what was below the bellybuttoo, but he refused and disappeared.




......................................................................................... Yamaguchi 山口県
.......................................................................
豊浦郡 Toyoura district 豊田町 Toyoda town

hyoo 雹 hail
In the year 1943, they performed amagoi 雨乞い a rain ritual. On the way home from heaven fell hail stones in the form of horns with a navel hanging to it.

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
06 雷神 臍 belly button, done
31 臍 (04) collecting

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #heso #navel #bellybutton #nabel -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::