2016-03-30

Okayama dialect and deities

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Okayama Dialect and Deities and Yokai



荒神とミサキ ― 岡山県の民間信仰
Kōjin to misaki : Okayama-ken no minkan shinkō
book by 三浦秀宥   Miura Shūyū

. Misaki ミサキ Legends about the Misaki deity .
Misaki Daimyoojin 御先大明神 / ミサキ大明神 Misaki Daimyojin


- quote -
Misaki is the deity that brings a curse. It's hard to explain because it appears so many varieties of forms,
such as a small mound, tombstone, piled up many pebbles, etc.
usages:
misaki of seven beings, misaki of tombstone, misaki of water, misaki of fire.
- source : elle-fs.com/hohgen -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Okayama dialect blog

Saru
A monkey (saru) is deified as a guardian deity of cattle and horse. So, the figure of monkey is set in the farming hut.

Sanma
Usually, it is a name of a certain fish, but in this case it means graveyard.

Shime / sime
It indicates a god's territory on earth. The sime-nawa (rope) is used to establish the sacrid territory.

Toobyo / Toubyo
Toubyo is believed to be a little snake with yellowish white ring-like mark around the neck and bring many fortunes to believers. There was a couple of shrine dedicated to Toubyo in Okayama area.

Toko
The place to deify old ancestors in a house.

Namera
It is the place where had been sacred in the old days, then turned to the horrible and/or eveil place with going out of faith. It is also called namame, masudi, mamiti, tukinowa. By now, it means especially the track where demons pass to and fro through. Perhaps, it may have the old meaning for snake.

Hebi and Ryuu
Hebi (snake) and ryuu (dragon) is a diety for water. For example, they control safe voyage at sea; also control rainfall probability in mountains. If a drought would happened, people would perform a ceremony to pray for rain. In Okayama, there are many mountains which part of their name contains Ryuu( dragon).

Furo
The woods that had become the target of the faith. So, even if a tree was cut, it was often said that it brought the evils. And many stories in relation to that kinds were left.

- source : elle-fs.com/hohgen/ok_minzoku_eu.html -


Okayama dialect
- source : elle-fs.com/hohgen/index_en.html -



岡山弁の特徴
岡山弁一覧
岡山の民俗
昭和三十年代の遊び
- source : elle-fs.com/hohgen -


イナリ

古来は、春の耕作の頃、山の神を迎えて田の神として祭り、秋の収穫が終わると、山に送り返すという信仰があった。人里に現れる狐は、その神の使者と見なされた。全国にイナリがあるのは、平安初期以来、伏見イナリが東寺と結託して勢力を広めたことに一因がある。

オオカミ
山の神の使者神。

オハケ
神を迎え降ろす神聖な標識。

オモリ
フロとも関係するが、オモリサマといって森を信仰の対象として、このように呼ぶ。

カキ
神聖な場所を囲う物。カキの内部に祠がある場合も多い。

クダン
頭は人、体は牛という。生まれて数日で死ぬが、その間に云ったことは、間違いが無いとされる。

クド
普通は釜や鍋をかけて炊事をする場所の事。これが、イシクドとなると、左右上の三方に石を積んでクドの形を作り、信仰の対象とする。

クロ

ミサキとほぼ同じような意味で使う。祟り神が居る場所。

コウジン
近畿地方でコウジンと云えば、クドの神、つまり火の神であるが、当地ではそれとは異なった神の事。といっても、どのような神なのか、正確には表現できない。つまりあらゆる形をとっているから。場所は、山頂から山の裾まで、平野部、島にかけて存在し、男神であったり女神であったりする。御神体としては御幣や石が多いが中には像もある。

サイ

村と村を結ぶ峠道にいる。サイの神。小石を積んだだけのものもあるし、また、六地蔵のごとく地蔵であったりする。

サル
牛馬の守り神としてサルを厩に祭る。

サンマ
普通は墓地のこと。両墓制では、死体を埋める方の墓のこと。

シメ
神の縄張りを示す。例えば、シメナワとは神の縄張りを示すための縄の意。

トウビョウ
頚に黄白色の輪形のある小さな蛇のこと。そういった蛇に対する信仰。これを飼い、さらには蛇を使うという法者があったようである。

トコ
家の中で神を祭る場所。

ナメラ
昔は神聖であった場所が、その信仰が廃れてくるととともに、恐ろしい所、祟る所に変化する。そのような場所を示す言葉。ナマメ、マスヂ、マミチ、ツキノワ等とも云われる。ナメラは現在では魔物の通る道という意味になっている。ナメラとは古来は蛇のことらしい。

ヘビ・リュウ
水に関わる神。海に関わる地方では、航海安全の神。一方、内陸部では、渇水期などに山頂などで、雨乞いの儀式を行う。リュウの名前が付く山が多いのは、その名残かも。

フロ
信仰の対象となる森のこと。そのため、その森の木を切ると、祟られると云われていることが多い。

ミコガミ
美作地方の憑神信仰のひとつ。巫女神が示すように女性だけに憑くとされる。甘酒で 祭る。憑神から道祖神へと変化したミコ神もあるようだ。

ミサキ misaki
祟り神の事をそのように呼ぶ。実に多種の形態のミサキがあるので、一言では表現しがたい。例えば、自然石を積み上げた物とか、塚、墓等。
【用例】七人ミサキ、墓ミサキ、ミズミサキ、ヒノミサキ
- source : elle-fs.com/hohgen/ok_minzoku.html -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



岡山の怪談 Okayama no Kaidan - 佐藤米司
including
●玉落谷
●キシオジンスジ●魔すじ●ナメラ筋●ドンドン渕のゴンゴ●チューコ●首据岩●舎利坂の生首●ホボラ火●杓島●三穂太郎●中山神社の猿●吉備津の釜●円城狸

. O-Hana Kannon お花観音の由来 .
. 玉落谷 "Valley were the Balls had fallen down" .
furudanuki 古狸 the old badger


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Misaki ミサキ Legends about the Misaki deity .
Misaki Daimyoojin 御先大明神 / ミサキ大明神 Misaki Daimyojin

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #okayamadialect #misakiokayama #ohanakannon -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2016-03-28

Otoragitsune fox legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
Yamazumisama - see below
O-Inu sama, Oinusama - see below

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Otoragitsune, O-Tora-Gitsune お寅狐 / オトラギツネ Legends about the Fox named Tora (Tiger)
おとら狐 / オトラギツネ

. kitsune densetsu 狐 伝説 fox legends .
- Introduction -


source : anaguma.moo.jp/blog


Otoragitsune no hanashi お寅狐の話
Tōkyō : Genbunsha, Taishō 9 [1920]), by 早川孝太郎 Hayagawa Kōtarō

.............................................................................................................................................

This is a fox Yokai from 愛知県 Aichi prefecture.

The fox was the messenger of the Inari Fox Shrine at the Nagashino Castle, 長篠城の稲荷社. The fox had lost his "home" at the shrine and was now wandering around, causing trouble.
Otoragitsune bewitches people and causes a lot of trouble and harm. The first to have been bewitched was a young woman called "O-Tora", hence the name.
People often loose their eyesight on one eye or begin to limp on the left food. This is because the fox was hurt by bullets during the Battle of Nagashino. When he lay down to rest after his eye was hurt, another soldier came close and shot him in the left leg.
Many bewitched people can also suddenly tell stories about this battle.
Another shrine has later been built in the compound of temple 大通寺 Daitsu-Ji in 新城市 Shinshiro, Aichi.


source : blogs.yahoo.co.jp/hemulen_civa

Nagashino Inari Shrine 長篠稲荷 at Daitsu-Ji

.............................................................................................................................................

- quote -
The Battle of Nagashino (長篠の戦い Nagashino no Tatakai) took place in 1575 near Nagashino Castle on the plain of Shitaragahara in the Mikawa province of Japan (now Aichi).
Forces under Takeda Katsuyori had besieged the castle since the 17 June; Okudaira Sadamasa, a Tokugawa vassal, commanded the defending force. The Takeda forces attacked the castle because it threatened Takeda's supply lines.
Both Tokugawa Ieyasu and Oda Nobunaga sent troops to assist Okudaira Sadamasa and break the siege, and their combined forces defeated Takeda Katsuyori. Nobunaga's skillful use of firearms to defeat Takeda's cavalry tactics is often cited as a turning point in Japanese warfare; many cite it as the first 'modern' Japanese battle. In fact, the cavalry charge had been introduced only a generation earlier by Katsuyori's father, Takeda Shingen. Furthermore, firearms had already been used in other battles. Oda Nobunaga's innovation was the wooden stockades and rotating volleys of fire which led to a decisive victory at Nagashino.
- - - More in the WIKIPEDIA !



- LINK to many ema 絵馬 votive tablets with O-Toragitsune:
- source : youkaiodaie.blog.fc2.com -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

........................................................... Aichi 愛知県 .............................................................

There are many reports of people being bewitched by this fox.

A young person got bewitched by this fox. After about two years he came back to his normal safe. Then he went to Ise and became a boatsman.
- - -
An old man got bewitched. He had no teeth but he begun to eat raw fish, putting the fish head into his mouth and biting as fast as he could.
- - -
A granddaughter went to the mountain to get firewood. When she came back, O-Toragitsune followed her. He had bewitched her grandmother.
- - -
Another grandmother was bewitched. Every night a dog 牡犬 came to her home, but she was afraid of it. One day before she died, although she had been bedridden for about one year, she suddenly got up and dances like wild the whole night - and then died in peace.
- - -
One day in the morning the rooster was attacked by a fox. It was in fact the grandmother of the family, who had been bewitched by this fox.
- - -
A woman was recovering from an operation, but then got bewitched by this fox and tried to eat her faeces. A mountain priest was called to perform an exorcism for her, but it did have no effect. She died a short while later.

.......................................................................
東加茂郡 Higashikamo district 下山村

This fox オトラ狐 had lost one eye by a stray bullet in the battle.
A person with bad eyesight is said to have been cursed by オトラサン "Otora San", "the honorable Tora fox".
The curse stays in some families for a long time.


........................................................... Shizuoka 静岡県 .............................................................

In this area, there are many stories about people being bewitched by special fox, the
Toragitsune.
When he heard the sound of guns during the Battle of Sekigahara, he run away and became lame on one leg. People who are bewitched by this fox become lame, but also begin to talk about war strategy.

. The Battle of Sekigahara 関ヶ原の戦い .

This seems a mix-up with the name of the battle of Nagashino,
Nagashino Shitaragahara 長篠設楽原 (ながしの したらがはら).
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
オトラギツネ / 山住様

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Yamazumisama 山住様 /ヤマズミサマ "Deity living in the mountains"

If someone is bewitched by Otoragitsune, people call for an 陰陽師 Onmyo-Shi Yin-Yang Master or a 修験者 Shugendo priest to perform exorcism rituals.
If this does not help, they have to go deep into the mountains of 秋葉山 Akibasan and call Yamazumisama for help. He has a helper, the sacred 山犬 Mountain Wolf and is also called
Oinusama 御犬様 O-Inusama, "Honorable Wolf Deity".



Yamazumi Jinja 山住神社 in Hamamatsu

- - - - - Deities in residence
大山積命 Oyamatsumi no Mikoto - オオヤマツミ(大山積神、大山津見神、大山祇神)
- Deity of the Mountains
事解男命 Kotosakao no Mikoto
伊邪冊命 Izanami no Mikoto
速玉男命 Hayatamao no Mikoto

- quote -
Yamazumi Shrine is a shrine with a long history of Wolf Worship.
It is said that the shrine was founded in 709, when Oyamazu no Kami, or generally called Yamazumi Daigongen, was invited here from Iyo province (present-day Matsuyama Pref.). Enshrined together are Kotosakao no Mikoto, Izanami no Mikoto and Hayatamao no Mikoto.
Yamazumi Shrine is famous for its wolf cult. When Tokugawa Ieyasu took refuge in a mountain to escape from the attack of the Takeda clan, the mountain suddenly began to quake and he heard great roaring of a wolf, which drove away the enemy. Because of this, it is said, Ieyasu paid great respect for this shrine.
Around 1700, Yamazumi Daizennosuke, the chief priest of this shrine, planted 360,000 cedar and zelkova trees in as long as 40 years to improve the rough mountain. Now Mt. Yamazumi is full of fine trees. In the precinct are two sacred cedar trees, which are over 1,200 years old.
- source : nippon-kichi.jp -

静岡県浜松市天竜区水窪町山住230番地
Yamazumi, Mizukubo-cho, Hamamatsu City, Shizuoka
- reference : wikipedia -


. ookami 狼, yamainu 山犬 Okami, wolf legends .
yamainu 豺 "mountain dog" Wolf




........................................................... Nagano 長野県 .............................................................
飯田市 Handa town

クダショ Kudasho Fox
A person bewitched by Kudasho begins to sigh and moan in a loud voice day and night. He might also not be able to get up any more and tremble all over.
In a lighter case a simple exorcism might be helpful. In a difficult case, they have to call Yamazumisama to do the rituals. He brings a special shinsatsu 神札 "talisman of God" and calls on Oinusama to help. When the Wolf appears, the fox has to run away fast and the person is healed.


........................................................... Shizuoka 静岡県 .............................................................
磐田郡 Iwata district

クダショー Kudashoo Fox and Oinusama お犬様
When people get a high fever, stomach ache and begin to mumble in fever, they are bewitched by this fox. They need some exorcism to get healed. Yamazumisama changes his form into the wolf お犬様 Oinusama for the exorcism. But people who take part in this ritual are not allowed to look back at him.
Some say Kudasho is like a weasel (イタチ itachi) wit white hair.
If a family gets a bride from a family with Kudasho experience, this new family home will prosper soon.

.......................................................................

押出(おしで))押出の山住神社分社
a small sub-shrine in the village of Oshide
- reference : mis.janis.or.jp/~takao424

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kudashoo クダショー, kudasho クダショ "Pipe Fox"

- quote -
Mythology and Folklore - Kudakitsune:
In the area is also known as kudasho and it seems that some people saw a cat capture it.
It had black fur and they say it looked like a marmot.
- source : mugetsu.silverblood.net


. kudagitsune, kudakitsune クダ狐 / 管狐 "Pipe-Fox" .
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Oinusama 御犬様 O-Inusama, "Honorable Wolf Deity"

. Tokyo - Legend .
25 お犬様
03 オイヌ様 / 03 オイヌさま // 06 御犬様 - to explore

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. kitsune densetsu 狐 伝説 fox legends .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #otoragitsune #foxlegends #yamazumisama #oinusama -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2016-03-22

Korai Korean Connection

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Koorai, Kōrai 高麗 Korai, Koma - Korea

- quote -
Goryeo, also known as Koryŏ (高麗) (918-1270, 1356-1392)
was a Korean dynasty established in 918 by King Taejo.
- source : wikipedia -

There are various toys, art pieces and legends with reference to Korai Korea.

. komainu, koma inu 狛犬 / 高麗犬 lit. "Korean Dog" .
and more koma...  狛  Shrine guardian animals


. Koma no Kikori 高麗山樵 woodcutter from Mount Komayama .
A Sennin 仙人 immortal from Kanagawa, Hiratsuka.

.......................................................................

ji ジ 兕 (じ), komainu 高麗犬 "Korean Dog"
When a new emperor ascends to the throne, he has to make a statue of this JI and place it in the garden of the palace. The Ji is a beast with one horn 兕は一角の獣.


source : mossamossary.blog.fc2.com
御霊(上御霊)神社

Many have been erected before the Kamakura period. The origin of the Chinese character 兕(じ) is not quite clear though. Maybe it was a 水牛 water buffalo, or a Rhino with one horn.

koma-inu with one horn
角を持つという狛犬の由来についてはさまざまな説があり...
- - - More in the WIKIPEDIA !

.......................................................................

In the year 天平宝字7年 763 in August ambassadors were send to Korai. On the day they wanted to come back, the sea was wild and dangerous. So they prayed for safety.
With the help of Funadama, the Guardian Deity of a Boat, they made it back safely to Japan.

. Funadama 船霊 Goddess of the ocean .

. Korean Ambassadors to Japan in the Edo Period .
Choosen Tsuushin Shi 朝鮮通信使 Chosen Tsushin Shi

.......................................................................

. The Korean heritage 韓国 Kankoku  朝鮮 Chosen .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :


........................................................... Chiba 千葉県 .............................................................

. karabito-dako "Korean person Kite", Kazusa karabitodako 唐人凧 .
This kite has the form of the hairstyle of Koreans 高麗人の弁髪に形どった.


........................................................... Kyoto 京都府 .............................................................

komajishi 高麗獅子 Korean Shishi Lion
In 宮津市 Miyazu, 籠神社, there is a 高麗獅子 stone statue of a Korean Shishi Lion with a life of its own, so it could fly high in the sky and do what it wanted. It would cause great harm to the farmers. One day a masterless Ronin Samurai cut off its legs as it devastated a field, and it fell down. But soon it got up again and run away.
Next morning the legs of the stone statue were cut off too and blood was coming out of the wound.

中国獅子 Chinese Shishi Lion


........................................................... Okayama 愛知県 .............................................................

. Koorai inu 高麗犬 Korai Korean Dog .


........................................................... Osaka 大阪  .............................................................

Kōraibashi, Kooraibashi 高麗橋 - Koraibashi Bridge


source : bittercup.web.fc2.com/04osaka/yagurayasiki
楼屋敷(やぐらやしき) Yagura Yashiki

- quote -
Kōraibashi
is a bridge located in Chūō-ku in the city of Osaka, Osaka Prefecture, Japan. It crosses over the Higashi Yokobori River and shares its name with the surrounding area.
The area received the name of "Kōrai" during the Asuka or Nara period, when ancient Japan was in close contact with kingdoms on the Korean Peninsula.
The envoy to Korea was called naniwa komanomuratsumi難波高麗館(なにわのこまのむろつみ) (高麗館 Koraikan) and when Toyotomi Hideyoshi was dividing up the areas within Osaka, he chose those same kanji.
- source : wikipedia -


........................................................... Saitama 埼玉県 .............................................................

. Koma Jinja 高麗神社 Koma Shrine .
The shrine was founded in 716 by an emissary from Goguryeo, 高麗王若光 Koma no Koshiki Jakko, as the head shrine to guard the Koma district (present-day Hidaka City).
天下大将軍 / 地下女将軍 Two deities from Korea
高麗聖雲 Koma Shoun was a priest of the Nara period.

. Shooden-In 聖天院 Shoden-In - (Shoten-In) .
高麗山 Komasan 聖天院 - Shoorakuji 勝楽寺 Shoraku-Ji
Very close to it is the shrine 高麗神社 Koma Jinja.

.......................................................................

. ダイダラボッチャ Daidarabotcha / Daidarabotchi ダイダラボッチ .
was a Yokai, a huge man living in the Chichibu region.
The legend about the size of Mount Fujisan and Tsukubasan is quite famous.
Similar legends from 日和田山 Mount Hiwadasan, the lower mountain, and 多峰主山 (とうのすやま) Tonosuyama. When Daidarabochi sat down on Hiwada san to wash his feet, there was the river 高麗川 Komagawa.
Another placename is 高麗の新井.

.......................................................................

Koma Kyuuryoo 高麗丘陵 Koma Kyuryo Hill and Tengu 天狗
This hill region is located between the rivers 入間川 Irumagawa and 高麗川 Komagawa.
A weak man from 日和田山 Hiwadasan went to the Shrine 金比羅神社 Konpira Jinja every dy to pray to the Tengu for more strength. On the ninth day of his prayers the Tengu tried to surprize and frighten him various times, but the man kept his vigil over night. Next morning the man had become very strong indeed.


........................................................... Wakayama 和歌山県 .............................................................

tsue 杖 and the 高麗桜 Korai Sakura Cherry Tree
Deep in the mountains of 熊野 Kumano, near the river 請川 Ukegawa and 日足村 Hitari village there lived a man who had been to Korea during the invasion by Toyotomi Hideyoshi 朝鮮征伐. He had brought back a walking stick, which he planted into the ground near his home.
And within due time, the stick turned into a beautiful cherry tree . . .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



白高麗焼 - 立達磨像 - Standing Daruma
White Korai ware pottery

. Nyoi 如意 Priest's Szepter .

- reference : White Korai pottery -


. Korean Art - Introduction .
Koryo Museum of Art 高麗美術館

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. koorai ninjin 高麗人参 Korean ginseng .
Panax ginseng

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #koraikoreanlegends #koorai -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2016-03-16

Komuso legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

komusoo 虚無僧 伝説 Komuso legends about begging mendikant monks

. Komuso and the Shakuhachi Flute 尺八 .
- Introduction -


Isoda Koryūsai 磯田湖竜斎  (1735–1790)
Komuso and Beauties

- quote -
The komusō (虚無僧 komusō, hiragana: こむそう; also romanized komusou or komuso)
"monks of nothingness"
were a group of Japanese mendicant monks of the Fuke school of Zen Buddhism who flourished during the Edo period of 1600-1868. Komusō were characterized by a straw bascinet (a sedge or reed hood named a tengai or tengui) worn on the head, manifesting the absence of specific ego.
They were also known for playing solo pieces on the shakuhachi (a type of Japanese bamboo flute). These pieces, called honkyoku ("original pieces"), were played during a meditative practice called suizen, for alms, as a method of attaining enlightenment, and as a healing modality. The Japanese government introduced reforms after the Edo period, abolishing the Fuke sect. Records of the musical repertoire survived, and are being revived in the 21st century.



They wore a straw basket (tengai 天蓋) that covered their head as they played. Because some of these komuso were in fact spies for the government,
- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................



. どんころ独楽 Donkoro spinning top for gambling .
with a Komuso image on one side

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Komuso Dolls - click for more !

mamako no utae 継子の訴え complaint of a stepchild
While the father had to go on a trip, his two children were killed by the stepmother. A Komuso buried the two children, made a Shakuhachi from the bamboo near the grave and blew it. The sound reached the ears of the father and he returned as fast as he could. He recovered the bodies from the grave and put the stepmother to trial and punishment.
This is the origin of the Shakuhachi melody called
「継子と笛」「継子と鳥」.
- reference : blogs.yahoo.co.jp/therinmeis1979 -

..............................................................................................................................................

shakuhachihebi 尺八蛇 Shakuhachi Serpent
tsuchi no hebi 槌の蛇 "hammer snake"


source : nazo108.sblo.jp/article

. nozuchi 野槌 tsuchinoko ツチノコ / 槌の子 "hammerspawn" snake .
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


source and more komuso monsters : togetter.com/li

お猪口が變化した小さな虚無僧のような姿をした妖怪
little Toad monster wearing a 猪口 Sake cup as Komuso hat.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures - Komuso and Shakuhachi legends:

........................................................... Kagawa 香川県 .............................................................

yumemi 夢見 seeing a dream
Once a man was on the pilgrimage to Konpira san in Shikoku 金毘羅参り. On the way he saw a bamboo shoot coming out and growing big right in front of his eyes. So he cut the bamboo and made a Shakuhachi out of it. When he blew it, the melody sounded like:

笛も太鼓もいらんぞ、ととさま恋しや
I need no flute or drum, I long for my daddy!


When the man returned home - - - you know the tragic end from the story above.
Therefore in Kagawa it is a bad omen to see a large bamboo shoot in a dream.

..............................................................................................................................................


source : geocities.jp/shaku8tm/komusou

虚無僧人形 hand-made bamboo dolls - click for more !


........................................................... Kochi 高知県 .............................................................
安芸郡和食村 Aki district / Tosa 土佐

warai onna 笑い女 the laughing woman
In the hamlet of Wajiki there lived a man deep in the mountains and blew his Shakuhachi every night in front of his hut. One day a beautiful woman came up and asked him to play the Shakuhachi for her. She said her name was "Laughing Woman".
The man smiled and told her he would play a tune to make her laugh.
Her laugh became louder and louder as he blew his Shakuhachi and was heard all over the mountain.
Now the man became angry and trew his ax and hammer at her, but the woman just picked them up and ate them with good appetite.
When the man did not know what to do any more now, suddenly the sound of a rooster came up from the valley and the "Laughing Woman" disappeared.
But the voice of the rooster did not come from an animal, but from an amulet that was hanging at the breast of the man to protect him.
This is a dangerous Yokai, because if you begin to laugh with her, you will be eaten by her.

. warai onna 笑い女 the laughing woman .
and more about 土佐の妖怪 Yokai Monsters from Tosa


........................................................... Kumamoto 熊本県 .............................................................

kani no hi 蟹の火 the light of a crab
Once a Komuso walked in the mountains, when a green-whitish light came nearer. The Komuso questioned it and found out it was a malicious crab. So he hit the crab with his Shakuhachi and killed it.
This is why the local crabs (gazami ガザミ) in the Amakusa region 天草地方 to our day have a scar on the back of their shell.


source : amakoma.sakura.ne.jp/diary

.......................................................................

The sad story of the stepchildren is also told. In this version, the father was visiting Kyoto.
The stepmother killed the children by boiling them in a huge chauldron.

..............................................................................................................................................

Komuso Kappa 虚無僧河童


- at yahoo auctions -

. 河童 / かっぱ / カッパ - Kappa, the Water Goblin of Japan! .


........................................................... Kyoto 京都府 .............................................................

kosha 瞽者 a blind person
A blind man named Joomatsu 城松 Jomatsu had very keen ears and was quite skillful in playing the Shakuhachi. When he played toward a waterfall, the sound of the waterfall was not heard any more. One day in the early Edo period, in the morning suddenly there was a stange sound of wind and waves when he played.
And that evening, a strong earthquake hit the region.


........................................................... Osaka 大阪 .............................................................

yookai 妖怪 monster
In the year 1774 in October every day there walked a Samurai from Osaka in the area of Mount Sanadayama 真田山. Many could hear him but not see him. Once a Komuso and a villager walked together and the villager realized that the Komuso was in fact a Yokai monster. So he decided to kill him but could not see him any more. He must have fled in fear.


........................................................... Tochigi 栃木県 .............................................................
宇都宮市 Utsunomiya

daija 大蛇 large serpent
In the beginning of the Meiji period there lived a craftsman who made Chinese lutes (gekkin 月琴). He used the skin of serpents to cover the body.
One evening he was sitting in front of his shop, playing the Shakuhachi. He saw a large serpent coming down the hill and winding itself around his flute. The man soon killed the serpent, but he became ill and died soon afterwards.


........................................................... Yamanashi 山梨県 .............................................................

somabito 杣人 forest worker
When the forest workers go to the mountain forest for work, they take along a person skilled in 尺八 Shakuhachi playing. They start after he has performed one melody.
This is because the 天狗 Tengu, who is the 山の神 "Deity of the Mountain", liked to hear Shakuhachi.


source : fuwaiin.com/kenendou/hougaku - 正和会

尺八合同競演会(天狗会)


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース - 虚無僧
11 尺八 (01)

..............................................................................................................................................


source : jxkura007.exblog.jp - 尺八 よもやま話

kooun ryuusui 行雲流水 "wandering monk", Unsui
"To drift like clouds and flow like water"

. unsui 雲水と伝説 Legends about itinerant monks .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

虚無僧の二人つれだつ雲の峰
komusoo no futaritsuredatsu kumo no mine

two Komuso
wandering along -
billowing clouds


Izumi Kyooka 泉鏡花 Izumi Kyoka

. kumo no mine 雲の峰 billowing clouds .
kigo for summer

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #komusolegends #komuso #unsui -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2016-03-13

hikyaku fox legends

- BACK to the Daruma Museum -
. kitsune densetsu 狐 伝説 fox legends .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Hikyakugitsune 飛脚狐 伝説 legends about fast fox messengers
狐飛脚 Kitsune Hikyaku


. hikyaku 飛脚 courier, messenger "flying legs" .
- Introduction -

Hikyaku were couriers or messengers, who transported currency, letters, packages, and the like. In the Edo period, the network of Hikyaku messengers expanded dramatically, and also became more organized and systematized.


source : fullusedbook.blog119.fc2.com

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Inaba gogitsune 因幡五狐 / / 因幡の五狐 five foxes from Inaba, Tottori .

- - - - - The most famous of them is

Kyoozooboo 経蔵坊 The Fox Kyozobo
The fox is also called
Keizooboo 桂蔵坊 The Fox Keizobo
Hikyakugitsune, hikyaku kitsune 飛脚狐 the Fox messenger "with flying legs"



- source : blog.canpan.info/minnwa_tottori -

Kyozobo / Keizobo was an old fox that lived close to the Tottori castle. He could run to Edo and back in just two days and was famous for his speed. The Lord Ikeda 池田 of the Castle was very fond of him.
One day Keizobo was sent on a secret mission to Edo and passing 播磨国 Harima no Kuni (Hyogo), he passed a trap of a farmer, who had placed a delicious-smelling fried rat. Since he was on an urgent mission, he passed on. On his way back from Edo he was hungry and wanted to get the rat, but in turn got caught in the trap himself and was killed.
Lord Ikeda grieved about his friend and had the shrine 中坂神社 Nakazaka Jinja built in his honor.



He is venerated at the shrine 桂蔵坊を奉る中坂神社
- - - More in the WIKIPEDIA !


Now popular papermachee toys of Kyozobo of the fox are also made.




草枯れて狐の飛脚通りけり
kusa karete kitsune no hikyaku tori keri

withered plants -
the "fox with flying legs"
is passing by



source : seien0808 - 清苑


- quote -
THE FOX BETWEEN TWO WORLDS

Withered grasses;
A fox messenger
hurries by.


That makes no sense in a Western context. To us — at least traditionally — a fox is a rather sly and clever animal. In traditional Japan, however, a fox (kitsune) is a creature that lives between two worlds — ours and the “spirit” world. In Japan, foxes were believed to be able to take on human form, and woe to the young man who happened to become infatuated with a fox spirit! He would just fade and waste away like a shoot of grass withering, and would eventually die.

Buson has reflected this notion in the withered grasses of the autumn fields in his hokku. He sees the fox hurrying past not as just an ordinary animal, but rather as a courier passing swiftly with a message to deliver, involved in his task and giving no attention to the human. Buson regards the foxes as living their own lives in their own eerie society, separate from that of humans, but occasionally coming in contact with them.

This verse has a feeling that we in the West would associate with Halloween. It is far from the best kind of hokku, but it did exist, and it does have its effect.
- source : Hokku David -


Withered grasses
where a fox messenger on flying legs
passed through.

Tr. Yuki Sawa & Edith Marcombe Shiffert


In withered grass
a fox carrying messages
passes by

Tr. Allan Persinger


. Yosa Buson 与謝蕪村 and Fox Haiku .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :


.................................................................. Akita 秋田県 ....................................................................
秋田市 Akita town


source : 二〇世紀ひみつ基地


Yojiroo 與治郎狐 / 与次郎狐 The Fox Yojiro


source : xxx

与次郎稲荷神社 Shrine Yojiro Inari Jinja



- quote -
Yojiro, the fox in a Harrinets shirt and Yojiro-Inari-Jinja Shrine



... a manga-like concrete statue of a grinning fox that someone had clad in a red t-shirt of the local basketball team, called the Harrinets. The story behind the fox statue is a sad one. The story goes that 佐竹義宜 Lord Satake Yoshinobu, who built Akita Castle, constructed it on land that was the home of foxes. Yojiro, a three-hundred-year-old fox, approached the lord and asked that some land be left for the foxes. The lord agreed. In gratitude, Yojiro offered to serve as a messenger. He carried messages across the country much faster than any of the lord's human messengers, who later killed the fox out of jealousy.

It is said that the body of Yojiro is enshrined in the Yojiro-Inari-Jinja Shrine, which was later built on the castle grounds. This small shrine is one of the most attractive fox-related shrines in Japan. Inari is one of Shinto's eight million gods, and Inari sometimes took the form of a fox. Pairs of male and female fox statues line the walkway to the shrine. Visitors will walk beneath red Japanese gates while passing under the stares of the foxes who make sure that they behave respectfully. Unique to this particular shrine, some of the vixen statues come with kits, or baby foxes. The shrine is within Senshu Park.
- source : japanvisitor.com/ -

Yojiro has become one mascot of Akita.
There is now also a store that sells stamps with this manga-like figure.


source : nakedpou.blog17.fc2.com/category48
与次郎バーガーの消しゴムハンコ

.......................................................................
湯沢市 Yuzawa

The owner of a tea stall in 雄勝町 Ogatsu was suspicious about the two fast messengers from Lord Satake, おさいんぱたのよじゅうろう Osainbata no Yojuro and さかえのよじ兵衛 Sakae no Yojihei. He put out some poisoned Abura-age Tofu, and when the two passed by and ate them, they became ill and died. When they dropped dead, the human bodies of the messengers turned into foxes.


.................................................................. Nara 奈良県 ....................................................................
大和国宇多郡 / 宇陀郡 Yamano no Kuni, Udagun


source : youkaitama.seesaa.net/article

Gengoroogitsune 源五郎狐 The Fox Gengoro
and his wife Kojoroogitsune 小女郎狐 Kojorogitsune

He was as strong as three people and worked hard, helping the farmers. They all relied on him, but nobody knew where he had come from.
He could run as a messenger to Edo and back in just seven or eight days, a trip that took a human messenger 10 days just to go there.
One day he was asked to run as a messenger, took the box with letters and run off. But near 小夜中山 Nakayama he was killed by a dog. From the box hanging around his neck people found out who he was and delivered the message.
In 伊賀国上野 Igaland, at the temple 広禅寺 in Ueno there lives his wife, Kojorogitsune, who worked as a helper in the temple since she was about 12 years old. She helped with cleaning and sometimes went to the village to buy vegetables and Toku. The children in the village knew her well and often yelled after her - こじょろ、こじょろ little whore, little whore.
But after the death of Gengoro, she soon also disappeared from the temple.

. Nakayama 佐夜の中山 Sayo no Nakayama .
A dangerous pass of the Tokaido Road in Shizuoka.

.......................................................................
生駒郡 Ikoma district

When the modern postal service started in the early Meiji period, people called it the
"fox messenger with flying legs" お狐さんの飛脚の仕業.

At the temple 洞泉寺 Tosen-Ji (Dosen-Ji) there is a small shrine called 源九郎稲荷社 Genkuro Inari Jinja
for the fox messenger 源九郎狐 Genkurogitsune.
The fox who bought a padded hood is also told here.
The famous children's song about
Yamato no Genkuro san やまとの源九郎さん comes from this fox.
The shrine is very small, but counted as one of the three most famous Inari shrines in Japan 日本三大稲荷.

白狐源九郎 The White Fox Genkuro

The shrine is named after Genkuro Minamoto Yoshitsune, one of the most popular persons in Japanese history.
This fox is also appearing in the story of 義経千本桜 Yoshitsune Senbon Sakura.

- quote -
..... Long ago in the Yamato area there lived a pair of old foxes that had lived there for a thousand years. One summer, to the consternation of all the farmers, there was a terrible drought throughout the district. They decided to capture the two foxes, and with the skins they made a drum which successfully brought them the much needed rain.
Ever since that time the drum has been preserved and treasured. The Tadanobu-fox explains that he is, in fact, a son of the foxes from whose skins the drum was made, the drum of which Shizuka now has possession. Immediately upon finishing his story, he changes from Tadanobu back into his true fox form. He tells her that because of his love for his parents, he has followed the drum everywhere.
Yoshitsune, who has been eavesdropping on the talk from behind a bamboo blind in the next room, is deeply moved by the fox's human-like devotion to and affection for his parents. .....
Sato Tadanobu (1161-1186)
- reference source : -



源九郎稲荷社 Genkuro Inari Jinja
On the first Sunday in April there is a festival where children in a procession wear the masks of a white fox.
- - - - - 忠臣狐伝説 - 佐藤忠信 Sato Tadanobu (1161-1186)
- - - - - 妖刀子狐丸 - legend about a serpent and a sword called 小狐丸 Kogitsunemaru.
- - - - - 元和の鎮火伝説 : 元和元年(1615年)、豊臣方大野治房による郡山城攻撃が行われた際城下も焼け、その中心へと火が迫ってきたのを見た洞泉寺住職天誉和尚が、源九郎狐に祈願をしたところ、突然大雨が降り大火を免れた。
- - - - - 綿帽子を買った狐伝説 - The fox who bought a padded hood

奈良県大和郡山市洞泉寺町15 / 15 Tōsenjichō, Yamatokōriyama-shi
- reference : wikipedia -

. Minamoto no Yoshitsune 源の義経 (1159 - 1189) .


.................................................................. Shimane 島根県 ....................................................................
簸川郡 Hikawa district

shirogitsune 白狐 white fox
There came a messenger from Edo, but he did not return.
The next day farmers found a white fox in a trap and soon knew this was the messenger.


.................................................................. Tokyo 東京都 ....................................................................

In the compound of 浅草観音 Asakusa Kannon there is a shrine for Yasuzaemon

Yasuzaemon Inari 弥惣左ヱ門稲荷.
A fox named 熊谷弥惣左ヱ門 Kumagaya Yasuzaemon got caught here in a trap and died. The shrine was erected in his honor.
also called
Kumagaya Inari 熊谷稲荷
There is a story about a samurai named 熊谷弥惣左ヱ門 / 熊谷安左衛門 from Kanazawa who once helped a fox, got fired for it from his Lord and became a Ronin, later turning up in Asakusa.

熊谷稲荷について The Story about Kumagaya Inari Shrine
この稲荷は、江戸中期に熊谷安左衛門が勧請した稲荷で、数ある稲荷とちがって、白狐を祀った稲荷で、江戸浅草の熊谷安左衛門の墓所のある本法寺と、青森弘前の津軽藩公が祀った二ヶ所だけの、極めて珍しい稲荷です。

もう一ヶ所の津軽の熊谷稲荷は、藩公が江戸へ参勤交代のさい、白狐があらわれて、不思議な霊験があったことで知られています。. . .
..... 本法寺と熊谷稲荷の由縁について
熊谷安左衛門稲荷は、当初安左衛門が居住していた、日本橋大伝馬町片町にあった屋敷神として崇めていたが、或る夜白狐が姿をあらわして、「この稲荷の御利益を世に広めたいので、どうか浅草寺院内に小祠を建てて欲しい」と云って白狐が姿を消したと云われています。安左衛門は白狐のお告げを諒とし、寛文5年7月24日、浅草寺の子院である法智院から智楽院に請願し、浅草寺裏門に一小祠を建立することができました。
このときはじめて熊谷安左衛門稲荷と称して、立願する人が多くなったと世に伝えられています。熊谷安左衛門は宝永4年9月死去し、その菩提寺は、浅草八軒寺町の長瀧山本法寺にあり、その墓所もあることから、享保年間の頃、当長瀧山本法寺に勧請し、ますます霊験あらたかな御利益のある稲荷として、世間に知れわたり、今日に至っています。 .....
東京都台東区寿町 本法寺 Honpoji Homepage
- reference : honpoji.web -

There is also a shrine in his honor in Aomori, Hirosaki 青森弘前.


- There is also a shrine with the same name in Yamagata, but no fox related to it.
- reference : kankou.yamagata -



.................................................................. Yamagata 山形県 .............................................................
天童市 Tendo town

Kitaroogitsune きたろう狐 / キタロウギツネ Kitaro the Fox
Once upon a time, there lived a fox called Kitaro in Tendo.
He shape-shifted into a human and became the messenger of the Lord of Yamagata.
Once he had to bring a letter to the Lord of Akita and run away almost in flight. On the way he passed a shop of Abura-age Tofu, where he stopped to eat some. The blacksmith of the village got suspicious and thought it might be a fox. So he fried a dead rat in oil and hooked it with a sharp nail. And indeed, the next morning he found the fox hooked to the bait and killed it.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -



狐猿随筆

This book contains stories about the fox messengers
kitsune hikyaku no hanashi 狐飛脚の話. / キツネの飛脚
. Yanagita Kunio 柳田國男 .

..............................................................................................................................................

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

. kitsune densetsu 狐 伝説 fox legends .

. Hikyaku 飛脚 伝説 legends about fast messengers .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

神の留守狐の飛脚戻りけり
kami no rusu kitsune no hikyaku modorikeri

the gods are absent
and the fox messenger
comes back . . .


. Ochi Etsujin 越智越人 (1655 - 1739) .

. kami no rusu 神の留守 the Gods are absent .
- kigo for early winter -



source : 二〇世紀ひみつ基地

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #foxhikyakulegends #hikyakugitsune -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2016-03-12

hikyaku legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Hikyaku 飛脚 伝説 legends about fast messengers

. hikyaku 飛脚 courier, messenger "flying legs" .
- Introduction -

Hikyaku were couriers or messengers, who transported currency, letters, packages, and the like. In the Edo period, the network of Hikyaku messengers expanded dramatically, and also became more organized and systematized.



. Hikyakugitsune 飛脚狐 伝説 legends about fast fox messengers .
Akita, Kochi, Shimane, Tokyo, Tottori, Yamagata.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

nen 念
大塚理左衛門の息子常八が江戸で勤務していた。ある時小濱足軽が江戸に飛脚することになって、箱根の賽の河原にさしかかったところ、常八が乗掛馬に乗って帰るに行き会わせた。小濱に帰ったのだと思い、後日江戸の家を訪ねて行くと常八は死んだという。念が残っているのだろう。


.......................................................................

shiryoo 死霊 soul of a dead person
飛脚が道中道連れになった女を殺し金を奪った。江戸からの帰り道、現場を通った時に悔恨して近所の寺へ奪った金を弔い料として預けた。しかし国へ帰ると飛脚は乱心し、女を殺したことなどを叫びながら舌を噛み切り死んだ。


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

.................................................................. Aichi 愛知県 ....................................................................
南設楽郡

yume 夢 dream
ある女が20歳のときの話(20年前)である。姉の病気が重くなり見舞に行こうと思っていた晩のこと、誰かが戸を叩くので声を掛けると、それは患っているはずの姉であった。中に招き入れたが、姉は黙って土間に立っているだけであった。そのとき、戸を激しく叩く音が聞こえたが、気づくと自分は床に寝ていた。しかし、まだ戸が叩かれているので戸を開けると、飛脚が姉の訃報を知らせにきたのだった。


.................................................................. Aomori 青森県 ....................................................................
三戸郡 Sannohe district

medochi メドチ Kappa
九戸政実の飛脚に侍が書状を頼んだ。読んでみるとサンナイ岳のメドチにあてて「この男は紫けつだ」と書いてあったので、「この男に百両わたせ」と書き変えた。飛脚はメドチから百両騙し取った。


.................................................................. Ehime 愛媛県 ....................................................................
南宇和郡

nureonago, nure onago ヌレオナゴ
越の尻の山沿いの道で、長洲村の庄屋佐藤家へ行く飛脚がヌレオナゴに出合った。赤ん坊を抱かされたがその赤ん坊が石に変じ、捨てて逃げた為に追いかけられた。ヌレオナゴの髪は釣針のようになっており、飛脚が飛び込んだ佐藤家の板戸には、その髪の毛でひっかいた跡がついていた。
.
昔、飛脚がヌレオナゴに出会い、赤ん坊を抱かされたが、石に変じたので投げ捨てて逃げた。追いかけてくるオナゴの髪の毛の先は釣り針のようになっており、飛脚が飛び込んだ佐藤家の板戸には髪の毛でひっかいた跡があったという。

.......................................................................
伊予郡 Iyo district

yamainu 山犬 mountain dog
大洲・松山間の飛脚、畑左衛門が深夜犬寄峠にさしかかり一匹の山犬を殺したところ、他の山犬が集まってきた。左衛門は松の木に登ったが山犬は互いに肩車で乗り継ぎよじ登ってきた。左衛門は自分の刀の目抜きに鶏の名作があり、血潮の温みを得る時は精を得て歌うということを思い出し、刀に祈ると刀の先から鶏の鳴き声がした。山犬は夜明けと勘違いして帰っていった。

.......................................................................
大洲市 Ozu town

yamaneko yamainu 山猫,山犬 Mountain Cat, Mountain Dog
銃の名手左衛門が、山猫の住む「入らずの森」を開拓した。山猫は手出しができずにいたが、ある日娘が一夜の宿を求めて来て、左衛門は共に暮らした。ある日山犬に襲われた飛脚が「山猫の棟梁が左衛門のところに行っていなければ」と言うのを聞く。それが左衛門の耳にも入り、ついには正体を現した古猫をしとめる。


.................................................................. Hyogo 兵庫県 ....................................................................
加西郡 Kasai district

neko no tani 猫の谷 Cat Valley
猫の谷は猫の声が聞こえると化け物が出るといわれていた。ある飛脚が頭に鍋を被った化け物に襲われ、刀で切りつけた。「紺屋の婆さんを呼んで来い」といわれたのを不思議に思った飛脚が紺屋の婆さんを尋ねると頭に傷をして寝ているという。猫が婆さんを食って化けていると思った飛脚は逃げていくのを追いかけて退治したといわれている。



.................................................................. Ibaraki Ibaragi 茨城県 ...............................................
水戸市 Mito

Seiemu don せいえむどん a cat
飛脚が木の上にいると、獣が集まり飛脚を倒す話を始めた。せいえむどんを呼ぼうという事になったが飛脚のほうが強かった。飛脚は村でせいえむどんを探すと、老婆の夫であった。正体は猫だと伝えると、老婆は怒ったが爺さんは以前にせいえむどんに食われていたのだ。


.................................................................. Ishikawa 石川県 ....................................................................

ookami 狼 wolf
用事があるので食べるのは後にしてくれと、狼と約束した飛脚であったが、約束通り往路では何も起こらず、復路で狼に食い殺された。
.
ある飛脚は御仏供様を食べたおかげで、狼に食べられず無事に帰宅できた。



.................................................................. Kagawa 香川県 .............................................................

Awaji アワジ Awaji pass
昔、阿波から来た爺が死んだとことにちなむアワジという名の峠がある。そこを飛脚が通りかかった際に、アワジなどどこにもいない、と口に出すとガサガサと音がして、「ここにおるぞー」と言ってアワジが出て来た。


.................................................................. Kagoshima 鹿児島県 .............................................................

Kappa 河童
ある青年がヒョイヒョイという河童の声を追いかけ、翌朝その付近を見ると道にたくさんの足型がついていた。また昔飛脚が走っているとヒョイヒョイと河童の声が聞こえ、幾百もの者が追いかけてきて、飛脚はほとんど失神状態になった。



.................................................................. Kanagawa 神奈川県 .............................................................
川崎市 Kawasaki town

mae o aruku dare ka 前を歩く誰か someone walking in front
川崎市の堰と久地との中間にオイリという山の根の川があり、飛脚がオイリ沿いの道を歩いていると、前に誰かが歩いていたが、曲がり道に来るとボチャンと飛び込んでしまい、飛脚はきゃあと言ってしまったという。


.................................................................. Kyoto 京都府 ....................................................................
南丹市

anajizoo, and Jizoo 穴地蔵 Jizo in a hole
穴地蔵は足痛に霊験があるといわれ、飛脚がこの前を通るときには必ず線香を供えた。また、小児の瘡にも効験があるお言われる。


.................................................................. Nara 奈良県 ....................................................................
大和郡山市

daija 大蛇 huge serpent
茶屋のこまのという娘が飛脚に恋をし、忍んで行った。飛脚は親の治病の願掛で女断していたので逃げ、淵の脇の松に登った。娘は水に映った姿を見て飛び込み、大蛇となった。以来、飛脚を他人に取られるのを恐れ、女と見れば殺していた。あるとき駕籠に乗った花嫁が通ったら急に雨になった。駕籠かきが雨具を借りに行っている間に、花嫁は消えていた。以来その橋を嫁取り橋といい、嫁入道中に通ってはいけないとしている。

.......................................................................
大和国宇多

Gengoroogitsune 源五郎狐,kojoroogitsune 小女郎狐 The Fox Gengoro
大和国宇多に人の手助けをする源五郎狐がいた。あるとき飛脚に頼まれ文箱を運んでいるとき山中で犬に殺された。伊賀国上野の広禅寺にその妻だと言われる小女郎狐というものがおり、寺の手伝いをしていた。延宝のころのことだがいつの間にかいなくなった。


.......................................................................
生駒郡

kitsune 狐 the Fox
明治初年に郵便がはじめて行われたとき、お狐さんの飛脚の仕業だといっていたという。この地にある洞泉寺境内にある源九郎稲荷社は人々の信仰があつかった。


.................................................................. Shizuoka ....................................................................

Akibayama no sanshakuboo 秋葉山の三尺坊
飛脚が三河岡崎あたりで大きな僧に白雲神社に届けるようにと額をあずかった。非凡な手蹟が胡麻火の灰でかかれ、裏には秋葉大権現の護符が貼ってあった。秋葉山の三尺坊様の仕業であるという。


.................................................................. Tochigi 栃木県 ....................................................................

nenriki 念力
成瀬隼人正は尾張で病気となり、一族の者に是非とも日光山に参詣したいと言ったが、重病故に許されなかった。しかし成瀬は忌日を待って身体を清め、一族に暇乞いして息絶えた。その頃日光山にいた南光坊は、東照宮の廟前に成瀬が参詣に現れて、いまから世を去ると伝えたのに感動し、江戸に飛脚を建たて一族の者に悔やみを言ったという。


.................................................................. Yamagata 山形県 .............................................................
天童市 Tendo town

kitaroogitsune きたろう狐 Kitaro the Fox
昔天童にきたろうという名の狐がいた。人に化けて山形の殿様に飛脚として仕え、秋田の殿様に手紙を運んだ。飛ぶように速かった。途中にあぶらげを売る店があり、必ずそこに寄ってあぶらげを食べた。その様子から狐ではないかと怪しんだ農鍛冶屋が、ねずみを油で揚げて鉤に引っかけておくと翌朝きたろう狐が引っかかっていた。


.................................................................. Yamanashi 山梨県 .............................................................
西八代郡

kasha 火車 fire chariot in 上九一色村
精進に寺がない時には竜華院まで坊様を頼みに行っていたが、その近くに火車という化物が住んでいた。葬式が出るたびに死体を食おうと狙っていた。ある時村に葬式が出ると火車は飛脚に化けて竜華院にたのみに行ったが、坊様は見破り、施主に葬式を2回出し、最初の棺には石を入れておくよう指示した。最初の棺が出ると空に黒雲が沸いて雲の中から火車が飛んできて棺をさらっていった。その隙に施主の家では2回目の葬式を出して骨を無事に寺に納めた。火車は「竜げん坊主にだまされた」と叫んだという。

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
33 to explore (29)

..............................................................................................................................................

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #hikyakulegends -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::