2019-11-07

Nekomadake Fukushima

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Nekomadake 猫魔岳と伝説 Legends about Mount Nekomadake

. bakeneko 化け猫 / 化猫と伝説 Legends about monster cats .
- Introduction -

- quote -


Mount Nekomadake (猫魔ヶ岳 Nekoma-dake, Nekoma-gadake)
is a stratovolcano located west of Mount Bandai, close to Bandai town and Kitashiobara village in the Fukushima Prefecture, Japan.
It is 1,403.6 metres high, and close to Lake Inawashiro and Oguni-numa Pond.
- source : wikipedia -



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Nekoishi, Neko-Ishi 猫石 the Cat Boulder



From this boulder you could look down at 雄国沼 the pond Oguninuma.

In the North of Mount Nekomadake there is a huge boulder, Nekoishi 猫石, as big as one tatami mat.
In former times, there lived the nekomata ねこまた monster cat, who used to eat humans passing its way.
There is almost no grass or weed growing there, because the cat had scratched it all off.
One day Kobo Daishi passed here and banned a bakeneko 化け猫 cat monster to become a stone.


- quote -
猫魔ヶ岳の山頂から登山道を西方へ20分ほど進むと、雄国沼を見下ろす場所に「猫石」と呼ばれる安山岩の巨大な岩がある。方向によっては、大きな猫に大岩が覆いかぶさっているようにも見え、その昔、弘法大師がその法力によって化け猫を調伏(ちょうぶく)した姿ともいわれている。
- reference source : bandaisan.xsrv.jp... -


. Kōbō Daishi Kūkai 弘法大師 空海 - 伝説  Kobo Daishi Kukai Legends .




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




猫魔ヶ岳の妖怪 The Monster from Mount Nekomadake
斎藤隆夫 Saito Takao, 八百板洋子 Yaoita Yoko
- Four legends from Fukushima -

福島につたわる伝説から、後世に残したいよりすぐりのお話、会津地方の伝説「猫魔ヶ岳の妖怪」、
伊達市山舟生の伝説「天にのぼった若者」、福島市笹木野の伝説「大杉とむすめ」、
福島市松川の伝説「おいなりさまの田んぼ」の計四話を集めて、一冊の絵本にしました。
読んだ後ずしんと重いお話、読みやすい軽いお話などバラエティーに富んだ四話で、福島にゆかりのある方はもちろん、そうでない方にも楽しく、心に残る本ができまし
- reference source : amazon com -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Kaido highway legends 街道と伝説 - - ABC list .

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #nekomadake #mountnekoma #kobodaishi #nekoishi #bakeneko #nekomata -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2019-11-02

sotoba grave marker legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

sotooba 卒塔婆 と伝説 Legends about Sotoba grave markers
sotoba ... Stupa / gorintoo, Gorintō 五輪塔 Gorinto stupa



. sotooba 卒塔婆 wooden grave marker, grave tablet .
- Introduction -
Sotoba 卒塔婆, ソトバ Japanese pronounciation for STUPA.
They are provided by the Buddhist temples who run the funerals.
Usually, the posthumous name is written on a sotoba, a separate wooden board on a stand behind or next to the grave.

On a traditional Japanese grave stone, these five elements are represented as
- - - - - gorin, the five layers, in the following order:
the earth layer (chirin 地輪), a square
the water layer (suirin 水輪), a spherical shape
the fire layer (karin 水輪), a triangular shape
the wind layer (fuurin 風輪, a half-moon shape
the space layer (fuurin 風輪), gem-shaped


.......................................................................

. sekitoo 石塔 / セキトウ と伝説 Legends about Sekito stone towers .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :




......................................................................................... Akita 秋田県
.......................................................................
平鹿郡 Hiraka district

At the entrance to the 平柳 Hirayanagi hamlet there was a huge tree.
They say it was a 卒塔婆 Sotoba they had planted there many years ago during a ritual for Ekijin 疫神 Yakubyogami, the deity of diseases.

. 疫病神 / 厄病神 Yakubyogami, Deity of Diseases .

.......................................................................
Akita 羽後町 Ugo town

shishida 獅子田 field for the lion head dancer
A traveling artist of the 獅子舞 lion dance had been killed in a fight.
The villagers made a grave for him and prayed, they also erected a grave marker. When the fields were re-arranged, the grave marker fell into a field, which became cursed by the killed lion dancer.

. shishimai 獅子舞 lion dance .

- - - - - - - - - - Ugo Kaido 羽後街道 Ugo Highway - - - - - - - - - -
broke off from Yoshioka 吉岡 leading to Iwadeyama 岩出山.
Uga town is on the on the Ogachi Plain 雄勝平野 Ogachi heiya, bordered by the Dewa mountain range 出羽山脈 Dewa sanmyaku to the West, and the Ōu Mountain range 奥羽山脈 Ou sanmyaku to the East.
The area of present-day Ugo town was part of ancient Ugo Province, dominated by the Satake clan during the Edo period, who ruled the Kubota Domain under the Tokugawa shogunate.

. Matsuo Basho travelling in the region. .

. Dewa Sendai Kaido 出羽仙台街道 .

. Onikobe Kaido 鬼首街道 Onikobe Highway - "Demon Head Highway" .



......................................................................................... Fukushima 福島県
会津若松市 Aizu Wakamatsu city 河東町 Kawahigashi town

. mokusei gorintoo 木製五輪塔 Gorinto made from wood .
阿弥陀堂 at the Amida Do Hall.

.......................................................................
Fukushima いわき市 Iwaki city 四倉町 Yotsukura town

yakata ni kunda sotoba 家形に組んだ塔婆 / ヤカタニクンダトウバ
In the year 1949, there was a place in the mountain forest where people had collected many Sotoba and put them up to look like a house.
This was a curse and one would get ill for a long time when doing this.

.......................................................................
Fukushima 南相馬市 Minami-Soma city

. hebi 蛇と伝説 Legends about snakes and serpents .
Around 1881, there was suddenly a large number of serpents at the temple 阿弥陀寺 Amida-Ji in 八沢村 Yasawa village. one was even as long as 3 meters, and it did not get out of the way when children came. The young priest told the main priest about it but was told that he should not chase the serpent away, the animal would always eat as it pleases. The young acolyte asked: "Bus what is it that it pleases?" "The raisin of tobacco", he was told as a joke by the priest.
The young acolyte offeres some tobacco raisin to the serpent, but it did not like it and hid in the shadow. The acolyte went back home to his temple and begun to clean the floor. Suddenly he felt a great pain in his stomach, as if a serpent had been rolled round him. The priest prayed to Amida for help and the pain stopped.
Then they built 八沢の蛇塚 a stone mound for the serpent in Yasawa.

.......................................................................
Fukushima 二本松市 Nihonmatsu city - Motomiya

kamoishi, kamo-ishi 鴨石 "duck stone"
Once upon a time, a Samurai passed the swamp 伊佐沼 Isanuma and saw a male duck. He hit its head with an arrow. On his way back he saw a female duck and shot it too. When it fell down the Samurai saw that it was carrying the head of the male duck. The Samurai felt great pity and built a mound with a Sotoba on it, to pray for the appeasement of their souls.
There is now a memorial stone called the "Duck Stone" near the road to 貴船神社 the Shrine Kifune Jinja.

. oshidori オシドリ 鴛鴦と伝説 Legends about mandarin ducks .




......................................................................................... Hiroshima 広島県
.......................................................................

sotoba ishi 卒塔婆石 Sotoba stone
Near the water at 大宮鐘楼 the bell tower of Omiya Shrine. There is also an ishidooroo 石灯篭 Ishidoro stone lantern.

. 石灯篭、石燈籠、石燈篭 Ishidoro, stone lantern .




......................................................................................... Hyogo 兵庫県

. daija, orochi 大蛇 the huge serpent, great snake .
A man who had been runin 流人 in exile took his three dogs and went hunting.
On the way the dogs suddenly bit the hunter in the legs to prevent him from going on, so he killed all three of them. There came a large serpent and ate the three heads of the dogs.
The man had been saved by his dogs after all, so he buried them and put three Sotoba markers on their grave.




......................................................................................... Ibaraki 茨城県
......................................................................
東村 Higashi village

toobada, tooba-da とうば田 field in the form of a Sotoba
There were five fields in the form of a Sotoba.
The family which had made these fields was cursed, some became ill, others went crazy.
Nobody dared to use these fields any more and they turned wild nature again.




......................................................................................... Ishikawa 石川県
.......................................................................
金沢市 Kanazawa city

. ame 飴 sweets .
Once a woman died shortly before giving birth and her grave was made in the temple 道入寺 Donyu-Ji. From that day on every evening there came a woman to 飴屋 the sweet shop to buy sweets. The shop owner thought this strange and followed her. She disappeared near the Sotoba of a grave. When they dug open the next morning they found a baby licking sweets.
The priest of the temple took the baby, called it Doogen 道玄 Dogen and brought the boy up to become a merciful priest.
To always remember the good deed of his ghost mother, he went to the painter 円山応挙 Maruyama Okyo and asked him to paint a hanging scroll of her ghost.



. Maruyama Ōkyo 円山応挙 Maruyama Okyo (1733 – 1795) .

A similar story is told at
. Temple Koogenji 光源寺 Kogen-Ji, Nagasaki .




......................................................................................... Kyoto 京都府
.......................................................................
京都市 Kyoto city

yomigaeri 甦 / ヨミガエリ coming back to life
Around 940 priest 日蔵 Nichizo from 東寺 the temple To-Ji died, but he came back to life.
He had been to hell and seen a man in an iron cave sitting on red-hot ashes. The man said
"I am the son of 宇多 Emperor Uda, who had burned down Buddhist temples, and now I must suffer for his bad deeds.
To help me Uda should give me a proper burial and grave with a Sotoba marker."

Nichizoo 日蔵 Priest Nichizo (905 - 967)
A mountain ascet of the Shingen sect. He founded the temple 如意輪寺 Nyoirin-Ji.
At the temple 鳳閣寺 Hokaku-Ji in Nara is a statue of the seated Nichizo.






......................................................................................... Mie 三重県
.......................................................................
熊野市 Kumano city

sakatooba saka tooba 逆塔婆 upside-down Sotoba
When placing the Sotoba upside-down on the grave of a woman, a man who had an illegal relationship with her will die.
- - - - -
When placing a Sotoba upside-down on a grave and writes
shibari o kakeru シバリヲカケル(縄で縛る)"you are now bound"
there will be no ghost coming out of the grave any more.




......................................................................................... Miyagi 宮城県
.......................................................................
Miyagi 香具郡 Kagu district 金山町 Kaneyama town

. kitsune densetsu 狐と伝説 fox legends .
Once a child was crying by the roadside. It had bought a saltes salmon with one eye, but the parents scolded it about this and had send it off to buy a fish with both eyes.
When it came back, the house was just a hole for a Sotoba.
The fox living nearby was afraid of the fish with one eye and had sent the child of.

.......................................................................
Miyagi 白井市 Shiroi city 白川 Shirakawa

. inu 犬と伝説 Legends about the dog / Hund .
A farmer had a verb beautiful daughter.
When she was a baby, her mother had made her poop in the garden and as a joke told the dog of the house:
"If you eat this, I will give my daughter as a bride!"
When the daughter had grown up and men came to ask for her hand, the dog bit them all to death.
Now the mother remembered her joke of so many years ago and told her daughter about it.
The daughter begun to live with the dog in a nearby cave.
When the dog finally died, they put a 犬卒塔婆石 Sotoba memorial stone on the grave and prayed for its soul.


inu sotoba ishi 犬卒塔婆石 Sotoba memorial stone for a dog, in Shiroishi
These memorial stones for a pet have Y字の枝 forked branches stuck on them with the name and a prayer.
- reference and more photos : chindera.com/chiba-inusotoba... -

- - - - -

. inu sotoba ishi 犬卒塔婆石 the grave marker of a dog .
who helped Ono no Takamura 小野篁 (802 - 852) to chase away 大猪 a huge wild boar




......................................................................................... Nagasaki 長崎県
.......................................................................
西海市 Saikai city 西彼町 Seihi town

. Nichiren Shonin 日蓮上人 Saint Nichiren .
Saint ひでん上人 / 日伝上人 / 日傳上人 Hiden Shonin and Saint Nichiren had a match about praying for rain.
To make sure he would win, Hiden Shonin gave some poisoned rice cakes to Nichiren, but Nichiren did not eat them and gave them to a dog instead. The dog ran three and a half time around 銀杏 a gingko tree and then died.
Nichiren buried the dog near the tree and made a 卒塔婆 Sotoba marker like 杖 a pilgrim walking staff from the Gingko wood. He wrote the 法華経 Hokekyo Sutra on the marker.
He said in three and a-half years there would be a new sprout from the staff.
Since the staff had been planted upside down, the leaves also grew upside down.
The leaves are used to our day to prevent food poisoning.

. Hokekyo 法華経 / ホケキョウ Lotus Sutra Legends .




......................................................................................... Niigata 新潟県
.......................................................................
佐渡市 Sado city

If a 塔婆 Sotoba falls down, there will be an accident on the sea in the direction where it fell.




......................................................................................... Okayama 岡山県
.......................................................................
久米郡 Kume district

If a person has been dead for 50 years, people erect a special mata soba 股塔婆 marker to celebrate that the person has become a Misaki deity.
They also place small stones around the grave.

. Misaki ミサキ / 御先 / 御前 / 御崎 Legends about the Misaki deity .




......................................................................................... Shiga 滋賀県
.......................................................................
高島市 Takashima city

saka tooba 逆塔婆 upside-down Sotoba
(- there is also one in Mie, see above)
If a child is difficult to bring up, the family can place o Sotoba upside-down in the garden.




......................................................................................... Shizuoka 静岡県
.......................................................................
田方郡 Tagata district 函南町 Kannami town

. tanuki 狸 - mujina 狢 - racoon dog, badger legends .
furudanuki 古狸 old Tanuki
A wandering monk was giving a Buddhist lecture an the 毘沙門堂 Bishamondo hall.
There was a man listening, clutching a 卒塔婆 grave marker in his hand, but he did not understand it. On his way home when he passed 富士川 the river Fujikawa, a dog came and bit him. Now he revealed his real identity, he was an old Tanuki!>

. yugyoo shoonin 遊行上人 Yugyo Shonin, wandering monk .




......................................................................................... Tokushima 徳島県
.......................................................................
徳島市 Tokushima city 佐古町 Sako town

Shinpachi Tanuki 新八狸 Tanuki Shinpachi / 庚申新八狸 Koshin Shinpachi
At the temple 天正寺 Tensho-Ji, the kamikuji 神籤 fortune slips were often lucky.
This was due to the power of the tanuki Shinpachi, who lived nearby.
Shinpachi had lived in the Koshin Valley. Nearby lived 北島藤蔵 Kitajima Fujikura, a retainer of the 峰須賀藩 Hachisuka domain, who was handling fire weapons.
One of the bullets had hit the home of Shinpachi and many of his friends had been killed. Since then Shinpachi had turned very angry.
He asked his Tanuki retainers to shape-shift into an old woman and women of about 20 years and go to the home of Kitajima and play tricks on his men.
Shinpachi himself made the road look like a river when the Lord Kitajima passed by. Shinpachi shape-shifted into a beautiful woman and walked under the same umbrella than Kitajima, but the umbrella was in fact 卒塔婆 a grave marker.
But in the end he killed Kitajima killed the Tanuki, who came back to life after three days.
Many people came to the temple Tensho-Ji to pay respect to the Tanuki.
But very few people came to the temple where Kitajima was buried.






......................................................................................... Tokyo 東京都
.......................................................................
西多摩郡 Nishi-Tama district

. Mount ミタマ山 Mitamayama, Ihaiyama 位牌山 .
This mountain is a
tatariyama, tatari yama 崇り山 cursed mountain .
Once a Hoin sama 法印様 was killed in a fire in 炭焼き小屋 a hut for making charcoal. Since then the mountain was cursed, its owner was cursed and all people who went there were cursed.
On the side of the mountain facing 峰畑 Minehata village there is now a place called
Tobayama 塔婆山 "Mountain with grave markers".
If people try to work on the fields around there, they will get ill and die.




......................................................................................... Tottori 鳥取県
......................................................................
西伯郡 Saihaku district 中濱村 Nakahama village

. haibyoo 肺病と伝説 Haibyo, Legends about lung diseases .
If one burns the 塔婆 grave marker of a person who has died on the first of January and swallows the ashes, haibyo 肺病 diseases of the lung will be cured.




......................................................................................... Yamagata 山形県
.......................................................................
米沢市 Yonezawa city

korori no yuurei コロリの幽霊 the ghost of cholera
In 1876, there was a cholera epidemic and many people died.
Near the place where they were buried, there lived an old man in a hut who kept koi 鯉 carp near the embankment.
One day coming back from feeding the carp, there stood an old woman near his hut. He had never seen the grandma and asked her where she came from.
From 米沢 Yonezawa, she answered. He walked a few steps and turned around, but the old woman was nowhere to be seen.
He thought she must have been the ghost of someone who had died from the choera, so he put a 塔婆 grave marker to appease her soul.




......................................................................................... Yamaguchi 山口県
.......................................................................
光市 Hikari city 熊毛郡島田村 Kumage district, Shimada village

In Shimada village there was the grave of a certain person where people put up shikimi 樒 ritual branches and a Sotoba 卒塔婆 grave marker, but both were thrown away the next morning.
The daughter had a dream about this: Her mother told her not the put these things on the grave because they made too much noise.
Next morning the daughter went to the grave again and said to endure the noise for the usual 49 days after a death.
Since then, all kept quiet around the grave.

. The History of Cremation in Japan / J. M. W. Silver .
The period of mourning began at cremation and lasted 49 days, after which the spirit of the deceased was said to be with ancestral spirits.

. shikimi 樒 Skimmia, Illicium religiosum .

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
卒塔婆 - 塔婆

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. sekitoo 石塔 / セキトウ と伝説 Legends about Sekito stone towers .

. Kaido highway legends 街道と伝説 - - ABC list .

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #sotoba #tobe #stupa #gravemarker #gorinto #tooroo #燈篭 #stonelantern #灯篭 -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2019-10-06

Chikuma River legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Chikumagwa 千曲川と伝説 Legends about the river Chikumagawa
"river with a thousand bends"




The Shinano River (信濃川 Shinano-gawa), known as
the Chikuma River (千曲川 Chikuma-gawa)
- 214 km -
in its upper reaches, is the longest and widest river in Japan and the third largest by basin area (behind the Tone River and Ishikari River).
It is located in northeastern Honshu, rising in the Japanese Alps and flowing generally northeast through Nagano and Niigata Prefectures before emptying into the Sea of Japan.
- - - More in the WIKIPEDIA !

- - - - - The river caused incredible damage in October 2019.
. Typhoon Nr. 19 台風19号 Hagibis - 2019 October 06 .

- - - - - Another river overflowing during the typhoon was
. River Abukumagawa 阿武隈川 / 阿武隈河 .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Takemizuwake Jinja 武水別神社
In Chikuma city.
、長野県千曲市八幡にある神社。式内社(名神大社)で、信濃国四宮。旧社格は県社で、現在は神社本庁の別表神社。
旧称は「八幡宮」。現在も「八幡(やわた)さま」「八幡神社(やわたじんじゃ)」の通称がある。

- quote -
Daitōsai (Nagano)
This festival consists of offerings of freshly harvested grains by the tōnin (leaders) from December 10 to 14 at the Takemizuwake Jinja in Kōshoku City, Nagano Prefecture. There are five numbered tōnin, the third considered the highest rank and thus known as the daitō, which is the origin for the name of this festival. In order to be appointed as the daitō, one must have been, in order, the fifth, fourth, second, and first tōnin for ten years each. During these ten years, daitō earn their rank by continually making offerings (shinsen) and by being selected by sacred lottery (mikuji). Even if one has good luck and is selected by mikuji each year, the total process takes fifty years. ...
- source : Kokugakuin, Mogi Sakae -



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :


......................................................................................... Nagano 長野県

Tanpei 丹平 The Kappa Tanpei
Tanpei was a small child, but he just could not walk.
Once they put all the treasures of the family and his back, and oh wonder, he got up, walked to the river 千曲川 Chikumagawa, jumped in and disappeared.
Some say it must have been the local river Kappa Tapei.

.......................................................................

. onibi 鬼火 / kika キカ "demon fire", "devil's fire" .
Once upon a time, during a great rain, two young travelers fell into the river 千曲川 Chikumagawa and died.
After that, other people saw two strange balls of fire at night, dancing over the river.
Then came a man and offered prayers to appease their souls and the sightings stopped.



......................................................................................... Nagano 長野県
.......................................................................
小縣郡 Chiisagata district 神川村 Kangawa village (Kamikawa)

. ryuu, ryū 龍 竜 伝説 Ryu - dragon legends - Drachen .
In the middle of the river 千曲川 Chikumagawa there was a huge boulder and a dragon lived there.
If there were weddings or other family events in the village, the dragon would lent them trays and bowls.
One day a villager did not bring all the bowls back and from that time on, the lending stopped.

. zenwanbuchi 膳椀淵 "river pool for borrowing trays and bowls" .


.......................................................................
埴科郡 Hanishina district 戸倉村 Togura village

. kame 亀と伝説 Legends about turtles, tortoise - Schildkröte .
Once upon a time,
a fisherman went fishing at the river 千曲川 Chikumagawa, when a turtle crossed his way. So the fisherman followed the turtle, which walked a while and then stopped.
When the man came closer, he felt something warm. When he begun to dig, hot water sprouted and he had found an onsen 温泉 hot spring.
This is the origin of 戸倉温泉 Togura Onsen Hot Spring resort.

. Legends about Onsen Hot Springs 温泉と伝説 .


.......................................................................
小諸市 Komoro city

yuurei 幽霊 a ghost
This is a tale about the head priest of the Buddhist temple 玄江院 Genko-In, many generations ago.
One evening when the priest opened the shooji 障子 paper sliding doors, he saw someone leaning his shoulder on the door. When he asked who it was, the person disappeared.
The next morning he got the message that a person had drowned that night in the river 千曲川 Chikumagawa and he must have seen its ghost.


Genkooin 玄江院 Genko-In
耳取 / 1922 Mimitori, Komoro, Nagano

.......................................................................
南佐久郡 Minami-Saku district 川上村 Kawakami village

. kitsunebi 狐火と伝説 Legends about the "fox fire" .
The fox fire is most often seen during the evening time of the "demon dusk", and only from Spring to Autumn, but never in winter.
It is always seen at a curve of the river 千曲川 Chikumagawa.
Sometimes many lights show up to form a parade and then disappear.
Some say its the tails of birds shimmering in the last sunlight.

. oomagadoki オーマガドキ, Ōmagatoki 逢魔時 / 大禍時 "demon dusk" .
tasogaredoki たそがれどき, 黄昏

- - - - - Another legend about the "demon dusk" is from Niigata, Nagaoka city.

An old woman of more than 70 years did not like the "demon dusk" and never went to the outhouse during that time.
They sat during this time the deities of the outhouse come to meet.
One evening the husband of the woman went out for an urgent pee at that time anyway and made the gods very angry. He fell down and died soon after.

. kawaya no kami 厠の神 deity of the outhouse toilet .


.......................................................................
中野市 Nakano city

. kitsune densetsu 狐と伝説 fox legends - Fuchs .
An old woman went to the onsen 温泉 hot spring and was on her way home, when she lost her way. She went to the mountain forest and then to the fields of other people and ate their maize. When her family members searched for her, they found her near the river 千曲川 Chikumagawa.
She must have been bewitched by a fox.


.......................................................................
東御市 Tomi city

. Jizoo 地蔵菩薩 Legends about Jizo Bosatsu .
amagoi Jizo 雨ごい地蔵尊 rain rituals with Jizo
Once upon a time
When it had not rained for a long time, the villagers gathered at the crossroads and bound a large black boulder lying there, pulled him to the river 千曲川 Chikumagawa and pushed it in with the prayer to let rain fal soon.
And indeed, that night there was a heavy rainfall.
The villagers pulled out the black boulder and set him up to venerate, calling it
O-Tasuke Jizo お助け地蔵尊 "Jizo who has helped us" or amagoi Jizo 雨ごい地蔵尊.
To our day the villagers pray to this boulder as Suijin Sama 水神様 Deity of Water.


.......................................................................
上田市 Ueda city

Iwabana no nezumi 岩鼻のねずみ the mice from Iwabana
Between the postal station of Nezumijuku 鼠宿 (Postal station of the Mouse) in 坂城町 Sakaki town and 下塩尻 Shimo-Shiojiri in 上田市 Ueda city along the
. Hokkoku Kaido 北国街道 Hokkoku Highway Road .
there is a steep cliff along the river 千曲川 Chikumagawa, which is called Iwabana, "The Rock Nose".

On the other side of the river, in 上半過 Kami-Hanka, there is a large bolder sticking out. It had been connected to Iwabana a long time ago,
But when the mice in Sakaki town begun to increase the townspeople tried to chase them away with cats. The mice fled to Iwabana and bit off the cliff to make caves.
Later the river 千曲川 Chikumagawa came to flow through the openings.

. ne 子 / nezumi 鼠 / ねずみ Rat, Mouse .



......................................................................................... Niigata 新潟県
.......................................................................
岩船郡 Iwafune district 粟島浦村 Awashimaura village. Awashima Island

Hachiman Jinja no shinzoo 八幡神社の神像 statue at the shrine Hachiman Jinja
The Hachiman Shrine at the 粟島浦村釜谷 Kamaya hamlet in Awashimura originates from the Hachiman Jinja at 旧西蒲原郡黒崎町木場 Kiba in Kurosaki town, West-Kanbara district.
It was stolen from there and thrown into the river 信濃川 Shinanogawa, from where it flowed to the cape 八幡鼻岬 Hachimanbana Misaki.
When the villagers from Kiba heard about it, they went to Awashima Island to get it back, but the folks from Awashima did not give it back.
The villagers thought the statue itself did not want to go back any more.

. Legends about Hachiman Shrines 八幡宮 / 八幡神社 .




.......................................................................
長岡市 Nagaoka city

. Benkei ベンケイ / 弁慶と伝説 Legends about Musashibo Benkei .
Benkei no ashiato ベンケイの足あと / 弁慶 footprints of Benkei
Once upon a time, a giant man named ベンケイ Benkei stood on the peaks of 長峰 Nagamine and 東山 Higashiyama and begun to pee.
This is the origin of the river 信濃川 Shinanogawa.
There are still two deep depressions of his footprints on the mountains.


.......................................................................
十日町市 Mokamachi city 松代町 Matsushiro machi town

. Legends about ike no nushi 池の主 と伝説 the Master of the Pond .
The master of the pond 蒲生の池 Kamo no Ike went to the master of the pond 野々見の池 Nonomi no Ike to ask for his daughter as a bride, but he was refused. He practised for three years and then killed the master of Nonomi with a sword. The blood of the victim became the river 千曲川 Chikumagawa.
This is why the name of the river might be written chigumagawa チグマガワ with blood 血曲川.
The bones of the victim flew on to 浦田のホカサ Urada no Okasa.
The master from Kamo no Ike Pond became afraid and fled further to 七つ釜 Nanatsugama (seven water pools, erosion caves).
There he let the waster of the river flow away and created the fields.



..............................................................................................................................................


- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kaido highway legends 街道と伝説 - - ABC list .

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #chikumagawa #chikumanagano #nagano #omagatoki #omagadoki -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2019-08-14

Raijin Thunder God Legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Raijin 雷神と伝説 Legends about the God of Thunder and Lightning


- Raijin 雷神 / ライジン God of Thunder and Fujin 風神 God of Storm

August 14, 2019
. 超大型 super large typhoon Krosa is coming our way .

September 19, 2019
. 大型 large typhoon Tapah is coming our way .

October 06, 2019
. 猛烈な extremely strong typhoon Hagibis is coming our way .

. kaminari, rai 雷 thunder and lightning .
The word kaminari seems to be derived from the meaning:
the gods are sounding, kami ga naru 神が鳴る.



. Fuujin 風神 Fujin - Kaze no Kami 風の神 Wind God Legends .

. kaminari 雷と伝説 Legends about Thunder and Lightning .

. taifū 台風 と 伝説 Typhoon legends - Taifun Legenden .
- Introduction -

raiden 雷電 = かみなりといなびかり 雷鳴 kaminari (raimei) and 電光 inabikari - thunder and lightning.

There are many legends about
. heso 臍と伝説 Legends about the navel and Raijin .
from Ibaragi 茨城県 / Kagawa 香川県 / Nara 奈良県 / Shiga 滋賀県 / Wakayama 和歌山県 / Yamaguchi 山口県

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The passage of Raijin as thunder and lightning is often quite predictable. Strikes of lightning and damage are often along the same path and in many regions the Deity is therefore venerated in a Shrine along this path, called
Raiden Jinja 雷電神社.


Raiden Shrine at Itakura (板倉町) Gunma

.......................................................................

okami 龗 オカミ Okami
A deity that reigns over rain, snow and water. Maybe identical with ryuujin 竜神 Ryujin, the Dragon Deity.



In the old records 豊後風土記 Bungo no Fudoki they mention that OKAMI makes hail and thunder fall on the earth.
To drive it away people have to use something to make a rattling sound.
In 山国 a mountainous country they had a ritual named 雷狩 "hunting for thunder". When performing this, the thunder could be driven out of the area.
The sound of thunder was equal with the idea of raijin 雷神 the God of Thunder.
OKAMI would handle the clouds.
With the rattling sound of the ritual, both could be driven away.

.......................................................................


雷神研究 / 郷土趣味
努賀媛 Princess Nugahime

. The serpent and thunder (lightning) are the same .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Paintings of Raijin 雷神の描かれ方 - - - - -


敦煌壁画 the wall paintings in Tonko / Dunhuang, China



北野天神絵巻 Kita no Tenmangu Picture scroll

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :


......................................................................................... Aichi 愛知県
.......................................................................
知多郡 Chita district 美浜町 Mihama

. kaminari matsu 雷松 "pine of thunder" .




......................................................................................... Fukushima 福島県

raijinkoo 雷神皇 "Emperor Raijin"
In 楢葉郡浅川 the hamlet Asakawa of Nahara district the villagers always come to pray at the shrine 雷神宮 Ikazuchi no Miya (Raijin no Miya).
Once in Spring, a couple went out to their fields to work and placed a cradle with their baby on the side. There came a large wolf with white hair and wanted to eat the baby.
In that instant there was a stroke of lightning and killed the wolf. This was the way of the deity to show its gratitude.
- - - - -
The place for getting rain water for the fields is sacred.
The 6th day of the 5th lunar month is called
Raijin Sama no Hi 雷神様の日 day of the venerable Thunder god.
On this day farmers are not allowed to go work in the fields.




......................................................................................... Gunma 群馬県
.......................................................................
佐波郡 Sawa district

. nawa no goshinji ナワノゴシンジ "Ritual of the rope" .
at 角折神社 Tsunoori Jinja (Tsuno-ori) "Shrine of the Broken Horn" of the Demon




......................................................................................... Hyogo 兵庫県
.......................................................................
神戸市 Kobe city

. Raijin and Yakushi Nyorai 雷神と薬師様 .




......................................................................................... Ibaragi 茨城県
.......................................................................
石岡市 Ishioka city



.......................................................................
勝田市 Katsuta city

. amagoi 雨乞いと伝説 Legends about rain rituals .
In the third lunar month, farmers come to pray to the Thunder Deity at Mito, to get an amulet for rain and a good harvest.
Strong men from the village run to the Shrine, receive bamboo poles filled with water and bring them to the village. The water is spread to the fields and soon it will rain . . . they say.





......................................................................................... Iwate 岩手県
.......................................................................
花巻市 Hanamaki city

When lightning strikes a home, they go to the small shrine to pray to 雷神様 Raijin Sama.
In いわき地方 the Iwaki region they place four green bamboo poles with ritual paper slips. If they do not do this, 雷様 Rai Sama will not go back to the sky but will stay on and devastate the fields. If they put up bamboo poles, he can use them to go back to the sky.





......................................................................................... Kanagawa 神奈川県
.......................................................................
相模原市 Sagamihara city 緑区 Midori ward

. Rai Sama and the bakeneko 化猫 monster cat .




......................................................................................... Kyoto 京都府
.......................................................................
船井郡 Funai district

Once a dead body had disappeared when the thunder was howling. Then this happened many more times.
When the priest of the temple 圓通寺/円通寺 Entsu-Ji begun to hold proper funeral rituals for the people,
this stopped.



.......................................................................


source : chanto.jp.net...

.......................................................................


......................................................................................... Mie 三重県
.......................................................................
津田村 Tsuda mura village

Once upon a time, the god of lightning fell into ido 井戸 the well of a farmhouse. The couple living there shut it down with a lit and did not let him go back to heaven.
Raijin does not like kuwa 桑 mulberries, so he promised not to come down to earth if they recited kuwahara kuwabara 桑原桑原 field of mulberries.
Then they let him go back to heaven.

. Temple Saifujkji 西福寺 at Kuwabara, Osaka .
the Sanskrit spell word to protect from lightning is kuwanbara クワンバラ


. kuwa 桑 mulberry and silk .





......................................................................................... Nara 奈良県
.......................................................................
生駒郡 Ikoma district 三郷町 Sango town

. ryuu, ryū 龍 竜 伝説 Ryu - dragon legends .
Once 雷神 Raijin fell down from the sky when he was a small child and a local farmer couple took him in as their child.
From then on their fields always had enough rain, even in a kanbatsu 旱魃 drought all around them.
A while later the child became a dragon and moved into the sky.
Since then the field was called tatsuta 竜田 and Tatsuta became the name of the area too.






......................................................................................... Niigata 新潟県
.......................................................................
新津市 Niitsu city

Near the kaminari sugi 雷杉 thunder cedar at the Shrine 大将軍神社 Daishogun Jinja, there was once a very noisy sound of thunder, so they captured Raijin and scolded him.
He had to promise not to sound any more, then they let him free.
But it seems recently he broke this promise and people can hear thunder again.





......................................................................................... Osaka 大阪府
.......................................................................
和泉市 Izumi city

Once there was a region troubled by a lot of lightning.
One day a brave young man saw the lightning fall into a well and took a large stone to cover the well.
Now 雷神 Raijin was in confinement.
The young man made Raijin promise never to come to this region again, then he let him go.
Since then there have not been any strikes of lightning in this area.

.......................................................................
泉南郡 Sennan district 岬町 Misaki town

kaminari no manako 雷の眼 The eyes of the Thunder Deity
Once there was a region troubled by a lot of lightning.
One day the deity 住吉明神 Sumiyoshi Myojin picked out the eyes of 雷神 Raijin and then let him go.
Since then there have not been any strikes of lightning in this area.





......................................................................................... Shiga 滋賀県
.......................................................................
伊香郡 Ina district 余呉町 Yogo town

Once a woodcutter helped helped 雷神 Raijin to climb back to the sky.
Then the man remembered that his village was often suffering from water shortage. Therefore he called Raijin.
And Raijin came back to the village and became a lake.

.......................................................................
Shiga 大津市 Otsu city

In the year 1717, a was rakurai 落雷 a stroke of lightning at the home of a family in Otsu.
It came with a fragrant smell of jakoo 麝香 musk and left a piece of string like a navel. Since the smell was so good, it was used to make raifun medicine 雷糞 "like the poop of the Thunder god".




......................................................................................... Tochigi 栃木県
.......................................................................
小山市 Oyama city

raiden sama 雷電様 honorable Thunder deity
The family of 茂呂定夫 Moro Sadao venerates 雷神様 Raijin Sama, who had come from Itakura.
Once the ancestors had visited the shrine 雷神神社 / 雷電神社 Raiden Jinja in Itakura, Gunma and asked the deity to come to their home once.
When they came back to their home, there was a strong thunder and 雷様 Rai Sama had been rolling bottles from the front door and out of the back door.

Raiden Jinja 雷電神社
群馬県邑楽郡板倉町板倉2334 / Itakura, Ora District, Gunma



Built in 598.

- HP of the Shrine
- reference source : town.itakura.gunma.jp -




......................................................................................... Tokyo 東京都
.......................................................................
浅草 Asakusa



. Kaminarimon 雷門 Kaminari Mon "Thunder Gate" .
浅草寺 Sensoji, Temple Senso-Ji

- quote -
“Kaminarimon” is actually not the official name of this gate. Its official, full name is Fujin Raijin mon, meaning “The Gate of the Gods of Wind and Thunder”. “Fujin” refers to “The God of Wind”, while “Raijin” means
“The God of Thunder”. The gate is popularly referred to as “Kaminarimon” because “kaminari” is the Japanese word for “thunder”.
... the lantern is 3.9 meters high, 3.3 meters wide, and weighs 700 kilograms.
- The Dragon-Shaped Engraving at the Base of the Lantern
dragons who reside in oceans are said to have power over the clouds and the rain. In the past, Asakusa was a town filled with wooden buildings, flimsy and weak to fire, packed closely together. Being a dragon that lived in water, this dragon was revered as a god that could save Asakusa from fire with its power over water. ...
- source : matcha-jp.com... -

To protect a child from the hoosoo 疱瘡 smallpox, it has to be brought to the Kaminarimon gate on the 8th day of each month and be held between the legs of the god.
Thus it will not get ill and if it does, the illness will be light.

. Asakusa Kannon densetsu 浅草観音伝説 Legends from Asakusa Kannon .




......................................................................................... Yamagata 山形県
.......................................................................

raijin no taiko 雷神の太鼓 the big drum of Raijin
Once a man was sucked into a wind cave on top of a mountain, taken into the sky and asked to hit the drums of Raijin.
He had a lot of fun and did too much, losing his step on the clouds and fell down to 羽黒山 Mount Hagurosan.
Many people came to see him and he told his story.
Since the drum was made of clouds, it had the power to heal all kinds of illness.
When he hit it in front of an ill person, the person would be healed.



source : kaiyodo.co.jp/k-blog...

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
49 雷神 to explore (24)
15 雷電 raiden "thunder and lightning"
55 落雷 rakurai - lightning strike
412 雷 to collect

an essay about Naru-kami, narukami 鳴神餘響


風神雷神 雷の章
柳広司 Yanagi Koji (1967 - )
He is a member of the Mystery Writers of Japan.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

Actor 中村歌右衛門 Nakamura Utaemon III as the Thunder God 雷神 
Utagawa Toyokuni I (1769–1825)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- ##raijin #thundergod #gewitter -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2019-07-22

Koshin deity legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kooshin 庚申伝説 Legends about the Koshin Cult


shu Kooshin 守庚申 Shukoshin, Koshin the Protector

. kooshin shinkoo 庚申信仰 Koshin Shinko belief .
- Introduction -
A day on which the 7th "stem" (kō) in the Chinese zodiacal system combines with the 9th "branch" (shin 'monkey') is known as kōshin, when believers spend an abstemious, all-night vigil for the sake of their longevity.

. Legends about Shōmen Kongō 青面金剛 Shomen Kongo .

. kaze no kami 風邪の神 Deity of the common cold .
Koshin-Sama is also seen as this deity.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :


......................................................................................... Gifu 岐阜県
.......................................................................
揖斐郡 Ibi district 揖斐川町 Ibigawa town

. Koshin sama and women giving birth .
chi no ike, chinoike 血の池 blood pond of hell



......................................................................................... Kyoto
.......................................................................
Kyoto 天田郡 Amata district 三和町 Miwa town

. kaze no kami 風邪の神 Deity of the common cold .
風邪の神 Kaze no Kami is also seen as 庚申さん Koshin san.
When a child is healed from hashika はしか the measles, people pack some nigiri おにぎり rice ball offerings in straw and bring them to his shrine.




......................................................................................... Osaka 大阪府  

. Shitennoji no Koshindo 庚申堂 the Koshin Hall at Shitenno-Ji .




......................................................................................... Yamagata 山形県
.......................................................................
飽海郡 Akumi district 遊佐町 Yuza town

. A special fish meal for Koshin .


..............................................................................................................................................


- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
青面金剛 done // 168 庚申 to collect

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kaido highway legends 街道と伝説 - - ABC list .

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #koshin #konoesaru #shomenkongo -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::