2016-04-06

Misaki Okayama legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Okayama no Misaki Densetsu 岡山県のミサキ伝説 Misaki Legends from Okayama



Okayama prefecture has quite a lot of Misaki legends.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Misaki ミサキ / 御先 / 御前 / 御崎 The Misaki deity .
- - - - - Introduction - - - - -
Misakigami ミサキ神 Misaki Kami Deity
Misaki Daimyoojin 御先大明神 / ミサキ大明神 Misaki Daimyojin
Misaki sama ミサキ様 / ミサキサマ, Osaki オサキ


A deity that can bring misfortune or curses (tatari-gami 祟り神).
This can be the vengeful spirit of a person who died with many regrets in this world
and can not leave yet to go to the Paradies in heaven.
henshi 変死 / へんし unnatural death

Misaki are often appeased and venerated at
. hokora, hokura, shi 祠 (叢祠 神庫)Hokora small Shinto Shrine .

The name MISAKI is also used for the messenger of a deity,
for example the Inari キツネ Kitsune fox or the カラス Karasu raven from Kumano.

misaki daimyojin 御崎大明神 at Inari fox shrines 稲荷社 as a messenger.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - The most dreadful is the group of
. shichinin misaki 七人ミサキ / 7人ミサキ / 七人みさき
"Misaki of seven people" .

who died in an accident or in unnatural circumstances
henshi 変死 / へんし unnatural death.
They have a page of their own!

In Okayama there are legends from 勝山町 Katsuyama, 大石 Oishi, 有漢町 Ukan and other towns.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - 岡山県 Okayama general

ミサキは主神や本尊の御前であり、お使いしめから発生したものである。主神を直接に拝して祈願することを憚る感覚から起こったものかと考えられる。

misakigiri performed by Kanbara Daiyu ミサキギリはカンバラ(上原大夫)
でないと出来ないのだという。依頼に従ってカンバラは拝み、死人に語らせると、島中の人々が集まって聞いた。これを聞いてやらないと供養にはならないのだという。

..............................................................................................................................................

misaki koojin ミサキ荒神 / misaki no koojin ミサキの荒神
A special deity of the Southern parts of Okayama. It is no always the vengeful soul of a person dead through unnatural circumstances, but also a protector deity, if venerated properly.
鎮守 - 守護神

..............................................................................................................................................

御先大明神 Misaki Daimyojin is the Misaki Deity of 吉備津神社 Kibutsu Jinja.
岩山大明神 Iwayama Daimyojin is the Jinushigami 地主神 the land god of Kibitsu Jinja.

. Kibitsu Jinja 吉備津神社 - Introduction .

furo フロ (森) "sacred forest"
is a part of the forest that had become the target of faith. If a tree was cut or branches broken, that could bring great misfortune.


tooboo トウビョウ Tobyo
Tobyo is a little snake with yellowish white ring-like mark around the neck. It brings good fortunes to its believers. There are some shrines dedicated to Tobyo.
It also posesses people.
- - - - - 28 to explore

..............................................................................................................................................

BTW - I live in a town in Okayama called Misaki 美咲 "Beautiful Flowering"



Misaki (美咲町 Misaki-chō) is a town located in Kume District, Okayama Prefecture, Japan.
- source : town.misaki.okayama.jp -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

There are some special Misaki in Okayama

tsurugi misaki ツルギミサキ Sword Misaki and tsuna misaki ツナミサキ Rope Misaki

Let us look at the Tsurugi Sword Misaki first.
..............................................................................................................................................

.......................................................................
北房町 Hokubo

In front of the 観音堂 Kannon-Do hall of this village there is a Misaki Hokora Shrine.
Once a Rokubu pilgrim had been killed here. He had 金の刀 a golden sword of 摩利支天 Marishiten and prayed to it before dying.
Since then the villagers fear his curse and built the Kannon Hall.

. rokubu 六部 Rokubu Pilgrim, itinerant Buddhist priest .

- - -
畑を耕していたときに出てきた刀と兜を埋め戻して塚を築き、ツルギミサキ(埋剣様)と呼んで祀っている家がある。このように、土中から出てきた刀を祀る例は多い。

.......................................................................
久米町 Kume

At the 城山 castle mountain there is a family venerating Tsurugi Misaki.
Once a priest came down the mountain toward the home of the family. He told the people that they must venerate 摩利支天 Marishiten or otherwise will be cursed.

.......................................................................
西方 Nishigata - Niimi

On the place where someone found an unnatural death, a Misaki ritual is performed. A tree is planted, called ミサキ様 Misaki Sama.
A person who killed himself by Harakiri cutting his own stomach with a sword (tsurugi) is called
tsurugi misaki ツルギミサキ.
A person who killed himself by hanging with a rope (tsuna) is called tsuna misaki ツナミサキ
and rituals are performed for them.

.......................................................................
真庭郡 Maniwa district

The ancient ancestors of 津山藩主森家 the Lord of the Tsuyama domain, the Mori clan, are venerated at places where their swords have been found.

- - - - -
In 勝山町 Katsuyama

At the hamlet 美甘村延風 Nobukaze in Mikamo there is a grotto, where a sword is kept and venerated as Tsurugi Misaki.

- - - - -
In 湯原町 Yubara : tsurugi misaki Marishiten 摩利支天
湯原町仲間の大庭皿には、離村した本家のツルギミサキがそのまま同じ場所に祀られている。これは昔武士が祀ったものなので、位が高く、摩利支天の威光がついている。また、守り神であって、これを祀ると狐や魔性のものが近づかなくなるという。

. Yubara 見明戸 Miakedo, 粟田城 Awata castle .

- - - - -
苫田郡 Tomita district 富村 Tomison

Once there lived a high-ranking King in this area, who's grave is in an old 古墳 Kofun burial mound, where they found a sword and venerate it as Tsurugi Misaki.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

tsuna misaki ツナミサキ Rope Misaki

.......................................................................
北房町 Hokubo - Jobo

In the beginning of the Mejiji period, there livend an old man who became quite infirm and finally committed suicide by hanging himself. For more than 6 months after that many strange things happened in the village, so the villgers planted a cherry tree in his honor and venerated it as his Misaki soul.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

In 岡山県 Okayama Prefecture
家に災難が続いた場合、それは何らかの祟りによるということがあるが、その祟るものをミサキとして祀ることもある。

.......................................................................
吉備高原 Kibitsu Kogen highlands

死者のミサキは吉備高原以南に特に多い。ミサキの中で多いのはシニミサキと呼ばれ、行き倒れの死者を組の者が交代で祀るものである。クビツリミサキは首を吊った者を家族がその場で、火事で亡くなったヤケミサキはその家で祀る。

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::.

..............................................................................................................................................
備中町 Bitchu - Kawakami district

Since olden times, old trees are venerated as Misaki. The 山の神 Deity of the Mountain - Yama no Kami, is also seen as Misaki.

If a person is posessed by a Misaki, exorcist rituals have to be performed.

If someone has killed himself by hanging, or has died from starvation, he becomes a Misaki and to prevent him from becoming a bad ghost, people prepare a funeral and grave for him with great care.

備中町では、不慮の死を遂げた者がいると、家族が法印に依頼して、死者のミサキを本地にひきとってもらう。ミサキは、年を追うといって、年忌には友を呼ぶというので、その際には、このようなことがないように拝んでもらうのだという。

gakibutsu ガキ仏
ガキ仏は炭坑や穴などの不憫な場所で死んだ霊で、ミサキは川にはまるなど不憫に感じる死に方をした霊。
.
笠神岩には、筏流しのとき座礁して死ぬ人が多いので、ミサキを祀る。

.......................................................................
Marishiten as hifubyoo no kami 皮膚病の神

備中町平川平弟子では、摩利支天はミサキ、皮膚病の神、勝負事に勝たせてくれる神であるとかいう。

..............................................................................................................................................
日生町 Hinase - Wake district

misaki oroshi ミサキオロシ
水死人の怪異譚であるミサキの話はよく聞かれるものだが、これに憑かれたときは、巫女におがんでもらう。

..............................................................................................................................................
北房町 Hokubo - Jobo district

kawa misaki 川ミサキ
北房町下呰部には、溺れた子供を祀った川ミサキがある。それが祀ってある川に落ちると生きては帰れないといい、これをミサキが誘うという。
.
丘の上に祀ってあるミサキは、昔、この土地の豪族同士が争った際に、相手の家が見えるところに祀れと遺言されたことから設けられたものだという。

.......................................................................
sannin misaki 三人ミサキ Misaki of three people

北房町下呰部にはまた、三人ミサキといわれるものがあり、これは、子守とそれに負われていた子の溺れ死んだ霊と、そこを通りかかって川に落ちて死んだ人の霊とを祀っている。

..............................................................................................................................................
井原市 Ibara city 美星町 Bisei

hinomisaki ヒノミサキ
美星町上高麦草のヒノミサキは部落の鎮守である。神体は自然石で、これを撫でた手で目やおできなどの痛い箇所を撫でると治るのだといわれる。宇戸谷青高の山の神と荒神の間にはさまれて、三つの石クドがあり、その中にお供え物をする。右端がヒノミサキである。

..............................................................................................................................................
石蟹 Ishigae - Niimi

ミサキ様 Misaki Sama

新見市石蟹ハリガ瀬の山道に祀られているミサキ様の祭りは、高瀬舟の船頭たちの祭りとして、1年に1回、旧暦の10月に催される。正月のハツフネの際には、高瀬舟を停めてこのミサキ様に参拝し御幣をたてたのだという。

..............................................................................................................................................
笠岡市 Kasaoka town

In 高島 Takashima
死者の亡霊の中でも祟るものをミサキという。このミサキが憑くとクチバシルのだという。

In 北木島 Kitagi shima Island
天気の悪い夕方に着いて来る火の玉をミサキという。
上半身は見えず、下半身が下駄を履いた者が後から着いて来るのをミサキという。


..............................................................................................................................................
勝山町 Katsuyama town - Maniwa district

勝山町原方では、木の小祠に石仏を納めて、ミサキとして祀っている。

..............................................................................................................................................
川上郡 Kawakami district

juunijin sama 十二神様 and kitsune 狐 the fox / oyatei オヤテイ

十二神様は家や株内、部落の守護神で、祟りやすい性格と狐の信仰を伴うものである。そのオヤテイである狐は、鳴いて災難を告げるとされており、このことから古い使者に関する信仰、広く言えばミサキ信仰の流れの一つと考えられる。

..............................................................................................................................................
倉敷市 Kurashiki town

In 下津井 Shimotsui
不慮の死者に限らず、死者全てに対してミサキを離すためにミサキギリをする。死後直ぐにはミサキは離れないので、1~3ヶ月ほど経過してから行う。死人には必ずミサキが憑いているので、供え物をしても死者の口に入らなかったり、また良い仏になれなかったりするのだといわれた。
.
倉敷市下津井の松島でも、ミサキが憑くとか、ひっぱるとか、人をとるなどというが、御崎大明神を祀ると、そうした悪いミサキが近寄らなくなるのだという。
.
in 六口島 (one of the Mizushima Islands)
六口島では、溺死者の死体が漂着したり、変死者が出たりすると、その死体を運ぶときに「ここからいのうぞ、必ずいのうぞ」と声をかけないと亡霊のミサキが残るといわれている。

..............................................................................................................................................
栗原 Kurihara - Maniwa district

. 栗原不動寺 Kurihara Fudo-Ji and the Misaki .
岡山県真庭市栗原不動寺和田山 Maniwa, Kurihara, Fudo-Ji, Wadayama

misaki marishiten ミサキ摩利支天 / ushirogami ウシロ神 / 後神
gedoo ゲドウ
落合町栗原余河内では、本家の屋敷の北西隅にある榊の古木のところに小祠を設けてミサキを祀っている。先祖のようにも言われているが、ミサキ摩利支天 とも呼ばれている。これはウシロ神(守護神)であり、祀ればその威光によって他人はこの人物に立ち向かえなくなり、またゲドウ(悪霊)も近づけなくなるのだという。

gedoo ゲドウ Gedo is a Yokai of Western Japan and Shikoku. It looks like a weasel (itachi).

itachi 鼬 Yokai weasel - ten 貂 the Japanese marten
..... Itachi are tricksters and pranksters, .....
- source : yokai.com/itachi/ -

and
tsurugi misaki Marishiten ツルギ ミサキ 摩利支天 - - - - - see above

..............................................................................................................................................
久世町 Kuse - Maniwa

ミサキ様は仏様の古いのを言う。近寄ると頭痛がするという。
.
久世町樫西中屋の氏神三社神社の境内にミサキ社があり、ここでは、村に異変があるとこのミサキ様のヤテイが鳴いて知らせるのだという。

.......................................................................
guhin sama グヒン様 Guhin Tengu
In the compound of the Kawabata family is a special Misaki for daily venerations.
Once year there is also a ritual for the Guhin Tengu, who is living in the 天狗岩 Tengu boulder.

..............................................................................................................................................
美作 Mimasaka town

Jizoo Gongen 地蔵権現 Jizo Gongen
50 years after an unnatural death the wandering soul will finally come to rest as a Misaki.
It might also become a Jizo Gongen, a deity venerated at Mount Atago.
. Jizoo Bosatsu 地蔵菩薩 Jizo Bosatsu - Kshitigarbha .

..............................................................................................................................................
新見市 Niimi town

In 草間 Kusama
新見市草間広石の荘の宮にはミサキが祀られているが、船頭はこの前を通るときには必ず拝むのだという。

In 豊永 Toyonaga
埋葬の直後、もしくはそれと同時にミサキを離すことがあるが、それをトリジンバナシ、もしくはトンジンバナシという。

..............................................................................................................................................
落合町 Ochiai - Maniwa district

senzo no misaki 先祖のミサキ Misaki for the ancestors
In the hamlet of 落合町吉 Yoshi there is a Furo sacred forest right close to the fields. A small Shinto sanctuary for Misaki in the forest, for the ancestors.
The forest is made of sasaki 榊.
People are not allowed to break any branches of the trees in this forest.
If they venerate it properly, the deity will protect the hamlet. If they forget to venerate it, they will be scolded.

. 榊 - the ritual Sasaki tree .
Cleyera japonica, the sacred tree of Japanese Shinto.

.......................................................................

Many people in Ochiai have a small Hokora for Misaki, who is venerated as a 屋敷神 Yashikigami Protector deity of the Estate, near the North-Western side entrance.

. yashikigami 屋敷神 "estate deities" .

Near the main entrance of an estate in the field a natural stone is burried in the ground, and a small Hokora erected as Misaki Sama.

.......................................................................

戦後引き続いて首吊り人が2人でた。誰にも思い当たる理由は無かった。こういう死に方を世間ではミサキがとりついたといった。死者は50回忌の法事が終わるとミサキになるともいい、ミサキが先祖霊なのか、とりついて人を殺す怨霊、悪霊なのかは分からない。

.......................................................................
Tengu misaki 天狗ミサキ Tengu Misaki

A man from an old family once shot at an 大鷲 eagle who was resting on the Tengumatsu 狗松 Tengu Pine.
He thought he had hit the animal, but it spread its wings and flew away.
This hunter developed a high fever in the same night. An exorcist told him that the animal was in fact the Tengu from the nearby Misaki.
The man eventually became crazy and died and his family line came to an end.

.......................................................................
tengu 天狗 Tengu and Yatei ヤテイ
At the Misaki Shrine in the village of 落合町栗原余河内 Ochiai there is a Tengu mask as protector deity.
If an evil person or someone with bad intentions or a woman approaches the mask, the Tengu will throw that person down the hill.
On the other hand this Tengu protects the village and begins to "sing" to alert the people when a danger or problem is headed for the village.




. Tengu no men 天狗の面 mask of a Tengu .

..............................................................................................................................................
小田郡 Oda district (former part of Kasaoka and Ibara)

juunijin sama 十二神様 and kitsune 狐 the fox / oyatei オヤテイ

十二神様は家や株内、部落の守護神で、祟りやすい性格と狐の信仰を伴うものである。そのオヤテイである狐は、鳴いて災難を告げるとされており、このことから古い使者に関する信仰、広く言えばミサキ信仰の流れの一つと考えられる。

..............................................................................................................................................
邑久郡 Oku district

死者が出た直後や四十九日の前後に次の死者が出ると、ミサキのためにカンバラに依頼してミサキワケをしてもらった。墓地の隅に石や小祠を設けて祀ってあるミサキについては、墓参りの際にまず供え物をする習わしである。
.
岡山県邑久群の北池部落では、墓地の隅に小石を置いて、変死者があったときにミサキをまつるという。

..............................................................................................................................................
Oosa 大佐町 Osa - Niimi

Marishiten Misaki 摩利支天ミサキ
大石の久右衛門屋敷の南東隅には小祠が設けられており、摩利支天ミサキが祀られている。これは別名鎮守荒神とも呼ばれる。

..............................................................................................................................................
勝北町 Shooboku - Katsuta district

前に竹やぶ、後ろに墓地を負う茂みの中にはミサキの小祠がある。これをきちんと祀らないと部落に狂人が出るのだという。

..............................................................................................................................................
総社市 Soja town


source and more photos : hardcandy.exblog.jp

Along the embankment of the river near the bridge 水内橋 Mizuuchibashi is a Misaki Hokora to protect the waterways from accidents.

..............................................................................................................................................
高梁郡 Takahashi district

kinoyamasama 木野山様 and Ookami 狼 wolf
備中では殆どの部落に木野山様の小祠があるが、そのようにして木野山神社を勧請したのは明治期にコレラが大流行したときのことであった。この流行の背景には、以前から既に木野山のミサキである狼を迎える習俗があったためである。

..............................................................................................................................................
高倉町 Takakura - Takahashi

Shrine Misaki Jinja 御鋒神社, also known as
みほこ神社 Mihoko Jinja
at Takahashi-shi, Iibe / 高梁市高倉町飯部3493


The shrine is located along the river 高梁川 Takahashigawa.
Fishermen come here to pray before they go to sea. Here the 水神 Deity of Water is united with the Misaki Deity.

This shrine is famous for its old cedar tree, 御鋒神社の古杉 furusugi.
This tree is more than 1000 years old.


source : hitozato-kyoboku.com/misakijinja-sugi
The tree may also be called Kosan 「古杉」「こさん」- Old Cedar.

reference : okayama-jinjacho.or.jp

..............................................................................................................................................
玉野市 Tamano town

In 石島 Ishijima a lost soul with no one to appease is called Misaki. If it bewitches and posesses someone, his is "pulled along by the Misaki" (ミサキがひっぱるmisaki ga hipparu ).
Once an old man suddenly disappeared one evening. Although he was blind, he climbed up a steep cliff. When people saw this, they knew he was pulled along by Misaki.

- - - - -
For a lost soul rituals to "cut them off" (ミサキギリ misakigiri, misaki-giri) are performed about three months after an unnatural death, caused by being posessed by a Misaki.

..............................................................................................................................................
哲西町 Tessei town - Niimi

misaki no ki no sawari ミサキの木のさわり
川上美佐雄氏方にもミサキの木として伝えられているフジの木があったが、知らずに伐って腹をこわしたことがある。
.
ミサキについて。不慮の死をとげた人をフリョミサキといったり、願をかけて拝んだ木をミサキと言ったり、病人が出ると“ミサキにさわっている”と言ったり、各家で祀ったりする、など。

..............................................................................................................................................
富村 Tomison village - Tomita district

The 蛇は水神のミサキ White Serpent is the Misaki Messenger of the Water Deity. It is also called
nushi ヌシ "the Master".
苫田郡富村大のある家では、種籾を浸す神聖な泉に現れる蛇によって水神の神意を占ったよいう

.......................................................................
misaki furo ミサキブロ(森) sacred forest
苫田郡富村大のある家では、部落の西南のはずれにある山中のミサキブロ(森)の中にミサキを祀っている。

..............................................................................................................................................
有漢町 Ukan - Jobo district

misakibanashi ミサキバナシ
新墓供え物を烏がとらないとミズノコ(鉢に水を入れて野菜などを浮かべたもの)があがらないという。ムズノコがあがらないのは亡者にミサキが憑いているからであると考えられ、僧や法印に拝んでもらってミサキバナシをする。

.......................................................................

備中、上有漢村でもミサキがとり憑いて首を吊ることが昔は随分あった。ある部落では恐ろしいミサキがいて、33年の年忌ごとに必ず首吊りがあり、最近の例では大石という女性の本家の老人であった。真夏なのにとても寒がり、これはミサキが憑いたのだということで見張っていたが、ちょっとの隙に首を吊ってしまったという。

..............................................................................................................................................
矢掛町 Yakake town

misaki no michi kiri ミサキのミチキリ "Cutting off the road for a Misaki"
Priests from a temple in Yakake are sometimes called to 真備町 Mabicho to perform rituals of Michikiri.
- - - - - a similar custom is
misaki osame ミサキオサメ "ending a Misaki curse"
At 矢掛町西川面 Nishikawamo there are ofteh accidents of all sorts, especially drownings. To get rid of the curse of a Misaki, people from families of diseased persons come together to have an exorcist perform rituals of Misaki Osame.

..............................................................................................................................................
湯原町 Yubara town

misakigurui, misaki gurui ミサキ狂い "Misaki Insanity", Misaki madness
People belonging to a Misaki worship group (ミサキの氏子 misaki no ujiko) are prone to become insane.
.
湯原町粟谷の杉成では、屋敷の外れの大木の下にミサキを祀っている。これはツルギとは言われてはいないが、その祠は剣をかたどったものである。

Marishiten 摩利支天,山伏 and a wolf
天正の頃、村人が村にやって来た作法知らずの山伏を切り殺してしまったところ、悪疫が続いた。これは山伏の祟りであろうということになって祀ったのが、現在ある摩利支天なのだという。

.......................................................................

Tokuemon Misaki 徳右衛門御崎

国道のわきに「清眼則勇信士」と刻まれた石碑があるが、牧部落では、これを「徳右衛門御崎」と呼んで祀っている。この徳右衛門とは、享保年間に行われた一揆の指導者であったという。

.............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
121 to explore ミサキ 岡山県 (80)
- reference : yokai database - ミサキ信仰 -
94 - not all include the word "ミサキ misaki" in the text.

. Okayama Dialect and Deiteis .




荒神とミサキ ― 岡山県の民間信仰
Kōjin to misaki : Okayama-ken no minkan shinkō
book by 三浦秀宥   Miura Shūyū
- reference : nichibun yokai database -
102 to explore

. Koojin sama, Aragamisama 荒神様 Kojin Hearth Deity .
- Introduction -

. Misaki ミサキ / 御先 / 御前 / 御崎 The Misaki deity .
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ushirogami ウシロ神 / 後神 / 後ろ髪 / うしろがみ
The Deity coming from Behind - Yokai



by 鳥山石燕 Toriyama Sekien (1712 - 1788)

A female Yokai with a long neck and only one eye. She appears suddenly behind a person and pulls the hair, hence the spelling with the Kanji for hair, 後髪. So maybe the spelling with "deity" 後神 is just a pun.

Other later images show a lady with the hair or an umbrella blown back, but not a Yokai.

井原西鶴 Ibara Saikaku ( 1642 - 1693) describes her as a deity venerated at the Grand Shrine of Ise 伊勢神宮 in Mie. If a parent wanted to dis-inherit his child, she would come and stand behind him and make him change his mind.

水木しげる Mizuki Shigeru thinks the two are not related. The stories told about the deity 後神 Ushirogami in the Tsuyama region of Okayama are about a timid lady who had to walk on a dark road at night, when Ushirogami appeared and disshevelled her hair, blowing her breath like fire on her neck.
Sometimes she blows so hard that an umbrella blows away, or she touches the neck with ice-cold hands or very hot things.


Painting by 竜斎閑 Ryu Kansai

- - - More in the WIKIPEDIA !



source : kagoshimalife/diary
By Mizuki Shigeru 水木しげる

.............................................................................................................................................

Nerigami no Chinchin iwa 八神のちんちん石
Misakicho

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #misakiokayamalegends #okayamamisakilegends -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2016-04-04

sanbi shinibi fire taboos

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

sanbi 産火 / 産忌 - - shinibi 死火 / 死忌 fire taboos for birth and death
サンビ / / 死に火
shinippi 死火 /しにっぴ / シニッピ

This is closely related with many other taboos (忌み imi) related to birth and death.

kegare 穢れ spiritual contamination, uncleanliness, or pollution.
. imi 忌み / 斎み taboo .
- Introduction -

The kegare of childbirth lasted 32 days, and during this time the new mother could not leave the house through any of the rooms that held a household shrine. For the first 15 days, the mother must do no cooking, and if she went outside, she must cover her head in order

shi-e, shie 死穢 kegare that pertains to death, death impurity

.......................................................................

. kinki 禁忌 taboos and legends .



.......................................................................

Since a family eats meals cooked on the same fire, if a birth or death happens in a family, people from other groups must take a distance so as not to adhere to the family taboos and impurity.

.......................................................................

aka fujoo 赤不浄 "red impurity" - "blood impurity" from bleeding wounds or menstruation

shiro fujoo 白不浄 "white impurity" through childbirth

kuro fujoo 黒不浄 "black impurity" through death

.......................................................................

bekka 別火 "separate fire", - - the sacred fire of a shrine or temple
Also a separate fire for cooking meals, if the family is in the time of a taboo for birth or death.

. Homusubi no mikoto 火産霊命 Deity of Fire .
火結神

Hinokagutsuchi no Kami 火之迦具土神 fire deity for blacksmiths
. kajiya 鍛冶屋 kajishi 鍛冶師  blacksmith .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Fishermen call the taboos connected to birth in the family
aka fujoo 赤不浄 "red impurity" - "blood impurity"
Those with this family situation are not allowed to go fishing during this time.

People who do not keep the taboos connected to birth will be eaten by bears in the forest.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

........................................................... Akita 秋田県 .............................................................
鹿角市 Kakunodate town

When the frame for a new home is set up (mune-age 棟上げ), there should not be a case of birth or wedding taboo in the family.
iwaibi 祝儀火 / イワイビ fire taboo for a wedding

.......................................................................
仙北郡 Senboku district

yama no kami 山の神 Deity of the Mountain
This deity spends the summer in the fields (ta no kami) and the winter in the mountains.
It is a female deity and likes stonefish (okoze 虎魚, Okoji in local dialect).
She is also
o-san no kami お産の神 the deity of birth.
For a difficult delivery, she comes to welcome the dead to the mountain.
Since she dislikes Sanbi, a family where a birth happened is not allowed to enter the mountain for one week.

. Yama no Kami 山の神 - Ta no Kami 田の神 .

. Ubusunagami 大産土神 Deity of one's birthplace.


........................................................... Fukushima 福島県 .............................................................
南会津郡 Minami Aizu district 檜枝岐村 Hinoemata

The hunters of the region are more afraid of the taboos for a death.
If there is a death or birth in their own family, they do not go to the forest and stay home, "eating fire" 火を食う.
Other families do not come for a drink or food and stay away.


........................................................... Ehime 愛媛県 .............................................................
南宇和郡 Minami Uwa district 愛南町 Ainan

yamainu 山犬 wolf
If someone takes food or drink within three days of a family just having a birth, he will be bewitched by a wolf.
"If you have eaten in a Sanbi home, do not walk alone at night!"
The wolf likes the red color and therefore often bewitches women in menstruation. But they are not behaving too bad, not biting people.


........................................................... Kochi 高知県 .............................................................

If someone has died in a river or mountain forest, people come together for the funeral and eat a meal together 産火(サンビ) sanbi "fire of life" and 死火(シニビ)shinibi "fire of death".
Some get a sudden fever from it or a severe stomach ache.

. shichinin misaki 七人ミサキ "Misaki of seven people" .
.
yamainu 山犬 wolf
If someone eats or drinks in a family with a Sanbi taboo, he will get mixed up with the Sanbi (産火をまぜる) and get defiled.
A man called 寿太郎 Jutaro did not care, went to such a family of his relatives, had a feast with them and then . . . on his way home in the dark he was attacked by two wolves.
He swung his torch and called out "I am on official business!" 天下の御用
Thus he could drive away the wolves.


........................................................... Miyagi 宮城県 .............................................................

kinki 禁忌 all kinds of taboos
For seven days it must be avoided to share food and drink at a family with a birth or death.
If someone got involved with a Sanbi family, he had to be especially careful with construction work and forest work. They were also not allowed to use New Year decorations.
Even they had an urgent business to help the family, outsiders had to stay away during a taboo period.
A fisherman should not step on a boat during one week. It might cause shipwreck and a bad catch.
Nobody should accompany a Shinibi family to a shrine.
Other sources quote a period of 21 days to stay away, called
hi ga warui ヒガワルイ "these days are bad", otherwise they would encounter 3 years of bad fortune.

If someone had a smoke in a taboo family and then went to the forest, he would not be able to get a shot out of his gun, if he happened to meet a bear. Even if he would hit, the animal could not die from it. Such a man had to go back as fast as he could and have some exorcist rituals performed.

A man with a pregnant wife was not supposed to help with funeral preparations.


........................................................... Nagasaki 長崎県 .............................................................
壱岐市 Iki town

Fishermen with Sanbi taboos are not allowed on board.
They have to call an exorcist, called ホリドン Horidon, to perform cleansing rituals.


........................................................... Yamagata 山形県 .............................................................
西村山郡 Nishimurayama district

sanbi no tatari 産火のたたり curse of the Sanbi
A woman in the family of her husband usually calles a midwife to give birth in the living room or a storage room. At that time the Sanbi taboos for the family begin.
All members of the family are now prohibited to go to the forest and work in the mountains.

.......................................................................
米沢市 Yonezawa town 笹野町 Sasano village

. Yama no Kami 山の神 - Ta no Kami 田の神 .
It is a female deity.
She is also venerated as
o-san no kami お産の神 / ubugami 産神 the deity of birth.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -

..............................................................................................................................................

. Hi no Kami, Hinokami 火の神 Deity of Fire - Legends .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #sanbi #shinibi #firelegends #taboo-
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2016-04-02

Misaki Seven Legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Misaki ミサキ / 御先 / 御前 / 御崎 the Misaki deity
Misakigami ミサキ神 Misaki Kami Deity
Misaki Daimyoojin 御先大明神 / ミサキ大明神 Misaki Daimyojin
Misaki sama ミサキ様 / ミサキサマ, Osaki オサキ


A deity that can bring misfortune or curses (tatari-gami 祟り神).
This can be the vengeful spirit of a person who died with many regrets in this world
and can not leave this earth yet to go to heaven in peace.

. Misaki ミサキ / 御先 / 御前 / 御崎 Legends about the Misaki deity .
- Read this Introduction first ! -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - One of the most dreadful Misaki is


source : toei-anim.co.jp/tv/kitaro
ゲゲゲの鬼太郎 Gegege no Kitaro

shichinin misaki 七人ミサキ / 7人ミサキ / 七人みさき / シチニンミサキ
"Misaki of seven people"

(nananin misaki)
a group of persons who died in an accident or in unnatural circumstances, for example in a fire or at sea.
A Misaki curse for seven people.

There are also groups of seven cursed people who will develop a high fever and die.

They are a kind of 集団亡霊 group of dead spirits, group of dead souls, unable to go to heaven.


source : japangod.dip.jp
Fox, Raven and Seven Human Shadows

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote -
The Shichinin misaki (七人ミサキ or 七人みさき), which means "7-person misaki," are a group of ghosts first known in Kochi Prefecture, told about in the Shikoku and Chūgoku regions.

They are dead souls 死霊 shiryō of humans who die from calamities and accidents, especially drowning at sea. As according to its name, they normally, together as a group of 7, appear mainly near water, like seas and rivers.

Humans who encounter the shichinin misaki experience a high fever, and die.
By possessing and killing one person, one of the spirits of the shichinin misaki are able to go to peace, and in its place, the one who was possessed and killed becomes one of the shichinin misaki.
For this reason, the shichinin misaki are always a group of seven, never increasing nor decreasing.

There are several accompanying legends about the progenitor of this spirit, but among the most well-known is the ballad of the vengeful spirit of the Sengoku military commander of Tosa Province (now Kochi Prefecture), 吉良親実 Kira Chikazane, told about in classics like the "Rooho Kidan" (老圃奇談) and the "Shin'i Kaii Kidan" (神威怪異奇談).
- - - - - At 吉良神社 Kira Jinja
During the Azuchi–Momoyama period, after the death of the 長宗我部元親 Chōsokabe Nobuchika, the eldest son of Kira Chikazane's uncle Chōsokabe Motochika, since he opposed Motochika in supporting Chōsokabe Morichika as the successor, he was ordered to commit seppuku. At that time, several vassals also followed suicide (and thus 7 people in total), but afterwards, various strange events started happening at their graves, and the vengeful spirits of Chikazane and the rest were feared as the shichinin misaki. Motochika, who heard of this, held a memorial for them, but there was no effect, and in order to pacify the vengeful spirits, Kizuka Myojin (木塚明神) was deified at the gravesite of 西分村 Nishibun Village, 益井 Masui (now Kōchi). This is the currently existing Kira Shrine.
Also, according to the "Doyooiken Kidan" (土陽陰見奇談) and the 神威怪異奇談 "Shin'i Kaii Kidan," 比江山親興 Hieyama Chikaoki, who also opposed Motochika along with Chikazane, was also made to commit seppuku, and all 6 of his wife and children were also given the death penalty, and it is said that the total of 7 people became the 比江村七人ミサキ Hie Village shichinin misaki.

Also, in 広島県三原市 Mihara, Hiroshima Prefecture, there was a mound called "Kyoozuka" (経塚, "sutra mound" or 狂塚, "insanity mound"), where there were once 7 brutal mountain priests, and when the people they tormented worked together to kill them, their vengeful spirits became the shichinin misaki, and it is said that this mound was made in order to pacify that curse.


source : kowabana.jp/specters

It is also said that these spirits are the fleeing defeated Taira clan soldiers who fell and died in a boar trap,
7 female pilgrims who were thrown into the ocean, the soldiers who lost their lives in Tenshō 16 (1588) from the Chōsokabe Motochika inheritance controversy, the spies of 伊予宇都宮氏 Iyo Utsunomiya who died in the Eiroku period, and so on.

. Chōsokabe Motochika 長宗我部元親 Motochika and the Chosokabe clan .


In 山口県徳山市(現 :周南市) Tokuyama, Yamaguchi Prefecture (now Shūnan),
it is said that shichinin misaki appearing as monks, while ringing bells, would walk down paths at high speed, and kidnap female children. For that reason, girls were warned not go outside after it has gotten dark, but in times when it was necessary to go outside,
it is said that it is possible to flee from the shichinin misaki by going about while hiding one's thumb in one's hand.
People built a Hall for 地蔵 Jizo Bosatsu and recite the sutras to appease their souls.

The shibuya shichinin misaki (渋谷七人ミサキ)
is an urban legend told about in the later half of the 1990s.
In the Shibuya area in Tokyo, seven female high school students met death one after another. It is said it is because these students who performed compensated dating got pregnant and aborted their children, and the children's vengeful spirits became the shichinin misaki (or, the vengeful spirits of the children resurrected the shichinin misaki of the above legend), and were taking their revenge on their mothers, who were the female high school students.


source : twitter.com/urei_150


七人ミサキ(しちにんミサキ)または七人みさき(しちにんみさき)は、
高知県を初めとする四国地方や中国地方に伝わる集団亡霊.
広島県三原市 / 山口県徳山市 / 渋谷七人ミサキ(しぶやしちにんミサキ)
- - - More in the WIKIPEDIA !


shichininzuka 七人塚 mound for seven people
kyoozuka 経塚 "sutra mound" or spelled with a different Kanji,
kyoozuka 狂塚 "insanity mound" for a Misaki group



source : satoden.at.webry.info


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

........................................................... Aichi 愛知県 .............................................................
北設楽郡 Kitashitara district

There are various mounds named Shichininzuka 七人塚, or 七人落ち Shichinin ochi.
The deity here 狩人の神 is venerated by the hunters. Once seven hunters went deep into the mountains after their dog and never came back.
Other mounds were erected for seven Samurai who lost in a battle, some for seven priests.




........................................................... Ehime 愛媛県  .............................................................
今治市 Imabara town

Mostly seven people who drowned or were killed together. If they drown on a certain day, there will often be another accident in the next month, prolonging the curse.
By possessing and killing one person, one of the spirits of the shichinin misaki are able to go to peace, and in its place, the one who was possessed and killed becomes one of the shichinin misaki.

.......................................................................
喜多郡 Kita district 内子町 Uchiko

Once upon a time, the whole family of seven of the village elder was killed and then strange things begun to happen. A priest advised to use a boulder in the river as a Misaki stone for their souls. Now every year during the O-Bon rituals for the ancestors, people come here to perform ritual dances and say 念仏 Nenbutsu prayers.
If they forget to do that one year, there will surely be a curse.

......................................................................
南宇和郡 Minamiuwa district 御荘町 Misho

At the hamlet of 節崎 Fussaki there is a large 用水池 irrigation pond with, where Shichinin Misaki have a sanctuary. Every year a person drownes in this pond, so that one of the souls can go to heaven. This is a place where the bones of people, probably samurai were found burried. Children who nearly drowned in this pond tell about a woman at the other side, trying to invite them to come over.

.......................................................................
南宇和郡 Minamiuwa district 一本松村 Ipponmatsu

Seven people are venerated at the Misaki in 一本松村小山 Ipponmatsu Koyama.
They are seven people who have been killed by a young Lord with the figure of a serpent, or so they say.

.......................................................................
南宇和郡 Minamiuwa district 城辺町 Johen

Near the beach of 大浜 Ohama there is an evil Misaki, which often invites living people. If someone dies there, a great dragon might be seen. Sometimes a body of someone who drowned is washed ashore here. Anyway, there are now seven people dead.

.......................................................................
西宇和郡 Nishiuwa district 伊方町 Ikata

The Shichinin Misaki come out in the evening and lure people who walk here, to get near the cliffs and drown.
Sometimes if a dog barks, the person comes to his senses and is saved.

.......................................................................
越智郡 Ochi district 上島町 Kamijima

大正年間、七人が乗った船が遭難したが、島の人は危険であるため助けなかった。その30年後、夜船の番をしていた青年が水死した。その後も同様のことが起ったので、それは七人ミサキの祟りであると言われるようになった。

.......................................................................
温泉郡 Onsen district 中島町 Nakajima

海難事故等で死んだ人の霊をミサキと言い、人を一人殺すと成仏するといって恐れられた。ミサキに行きあって災いを受けるのをイキアイと呼び恐れた。ミサキには天ミサキ、海ミサキ、七人ミサキがある。

.......................................................................
温泉郡 Onsen district 重信町 Shigenobu town

Once a family of seven went hunting for hawks, (which was forbidden), and even ate the hawk. They were executed by chopping off their heads. Later if people walk by that ground, they will soon encounter some misfortune. The souls of the seven are now venerated at a small Hokora sanctuary as
七社権現 Shichisha Gongen - The Gongen Deities from Seven Shrines .

The same legend is told in 東温市 Toon town 西岡 Nishioka.

七社権現とは - The official Seven Gongen are
伊豆権現 Izu Gongen、箱根権現 Hakone Gongen、日光権現 Nikko Gongen、蔵王権現 Zao Gongen
白山権現 Hakusan Gongen、熊野権現 Kumano Gongen and 山王権現 Sanno Gongen.


賑岡町岩殿160 - Nigioka village, Iwadono, Otsuki, Yamanashi
- source : otsuki-kanko.info -

. Gongen Deities of Japan 権現 - Introduction .

. takagari 鷹狩り hunting ground of the Lords .

.......................................................................
越智郡 Ochi district 関前村 Sekizen

水死人を見たら、七人ミサキといって、七人取りあげなければならない。見捨てると祟られ、よくないことが起こる。

.......................................................................
越智郡 Ochi district 魚島村 Uoshima

Once a fishing boat with seven people on board was in great danger during a storm. But it was to difficult for the other fishermen to get out and help them, so all seven died.
30 years later a young fisherman of just 18 years died at sea. And after him one more and one more. This was the curse of the Seven Misaki.

.......................................................................
西条市 Saijo town 木曳野 Kibikino

otachikisan, otachiki san オタチキサン Otachiki San
This is the local word for 七人ミサキ Shichinin Misaki, especially for seven people who died in the war or at sea.
Long long ago 戦国 in the period of the warring states, 石川源田悠人 (石川源太夫, 石川備中守通昌) Ishikawa and six of his followers were killed here. He was known as
おたちきさん(大太刀君) Otachiki san "Master of the Big Sword".
Later when villagers passed by this spot, they heard seven invisible people talking and then built a sanctuary in their honor.

.......................................................................
西予市 Seiyo town, 野村町 Nomura

During a severe drought (旱魃 / 干ばつ), the farmers begun fighting for water and seven of them got killed, bringing a curse to the village.




........................................................... Hiroshima 広島県 .............................................................

At the Western end of the island 鶴島Tsurushima near 箱崎 Hakozaki, the Seven Misaki are venerated as
Toobyoosan トウビョウサン Tobyo San, "the Bewitcher",
being possessed by an evil spirit
When a fishing boat hits the watch tower at the rock of the cape, there will be a bad catch.
The same holds for 亀島のエビス岩 the Ebisu Rock at 亀島 Kamejima Island .
If this happens at the Eastern end of Tsurushima and cape 伊勢ヶ鼻 of 弓削島 Yugeshima Island, then people will get a stomach ache.

.......................................................................
三原市 Mihara town

kyoozuka 経塚 "sutra mound" or spelled with a different Kanji,
狂塚 "insanity mound" for a Misaki group

- see above




........................................................... Hyogo 兵庫県 .............................................................
豊岡市 Toyooka town

Near the river people get a high fever for unknown reasons, said to be haunted by Seven Misaki.
Others suddenly begin to tremble during the rice planting season, they are said to be
神様のユキアタリ cursed by the deity.




........................................................... Kochi 高知県 .............................................................
former Tosa 土佐

The Seven Misaki bring sudden chills, fever or other illness.
ガンドー gandoo, numanetsu 沼熱 /ヌマネツ fever or ショーキ shooki.

If a fishing boat is bewitched by the Seven Misaki, it will not be able to move any more and seven crew members will die.
Someone getting lost in the mountains is ユキアイ "meeting a deity", the malicious Doorokujin 道碌神 Doroku-Jin.. When they come back, they must stand at the entrance and be fanned by a willow and paste an amulet at the entrance.

. 道祖神 Dosojin, 道六神. 道陸神 Doroku-Jin, the Wayside Deities .
They are usually protector deities, but can turn malignant.

If someone has died in a river or mountain forest, people come together for the funeral and eat a meal together 産火(サンビ) sanbi "fire of life" and 死火(シニビ)shinibi "fire of death".
Some get a sudden fever from it or a severe stomach ache.

.......................................................................
吉良神社 Kira Jinja
安土桃山時代の7人ミサキ Azuchi Momoyama Misaki of Seven People

高知県高知市山ノ端町 / Kōchi-shi, Harunochō Nishibun, 3521
- see the story told above -

......................................................................
吾川郡 Agawa district いの町 Inomachi village

They never call it "Seven people Misaki", but simply みさき Misaki.
On August 16, the day after the O-Bon rituals, the seven often come to roam the rivers, rice fields and sweet potatoe fields. Often they also come after strong rain.
Some Misaki are for children who die during the rainy season.
There are also sanctuaries for
sannin misaki 三人みさき / サンニンミサキ three Misaki people.
or シチリコツバイ shichirikotsubai.

......................................................................
安芸郡 Aki district 北川村 Kitagawa

Once seven young woodsmen went to the mountains and stayed over night in a hut. While they were making jokes in the evening, one got killed by a hatchet by accident. So the others commited Harakiri, cut their stomachs and died too. Now they are appeased with a special Mound.
Sometimes people get a sudden chill for no reason and feel their presence.

The legend of seven Shikoku Henro pilgrims turning into Misaki is also told here.

.......................................................................
幡多郡 Hata district 大月町 Otsuki

At the hamlet 尾浦集落 Oura three used to be some miko ミコ shrine maiden, who performed oracles and divination. They also used to perform rituals for the Seven Misaki.
.
Once an old woman suffered from severe pain in the shoulder. From an oracle she learned that her grandfather was one of the "Seven Misaki", which could not find peace in heaven. He had first tried to bewitch his own son, but he did not pay attention to it. So Grandfather begun to bewitch the woman, his granddaughter.
.
Another old woman got ill and collapsed in the toilet, her illness got worse and worse.
From an oracle she learned that this was a curse of the Seven Misaki. So she prepared seven dumplings and burned incense in a ritual to appease their souls. Her seven ancestors had perished at sea and cursed the world. So now she had to perform regular rituals to get her health back and diminish the curse.
.
.
When the eldest son of 長宗我部元親 Chōsokabe Nobuchika was killed in the war against the Shimazu clan 島津征伐, his second and third son begun to fight for the right to the family head (which was usually the eldest son). The second son and seven of his followers got killed. These seven could not go to heaven and became a storm, later to be venerated as Seven Misaki.
.
hi no tama 火の玉 ball of fire
Sometimes a strange ball of fire was seen on the horizon above the sea, sometimes a sound like an earthquake was heard from the mountain. Anyone who experienced this got ill and had to undergo exorcism rituals. Sometimes the spirit healer had to drink seven cups of tea to make the Seven Misaki souls go away.

.......................................................................
幡多郡 Hata district 西土佐村 Nishi-Tosa

At a dangerous place called Takiyama six people had died. The villagers called a diviner and learned that this was a curse of the Seven Misaki. So they built a small temple for Jizo Bosatsu and prayed there carefully every year to prevent them from killing another person.
Other areas are especially haunted in Summer. People built small five-story stone pagodas to appease the wandering ghosts.
If someone gets ill, he has to stand at the entrance of the home, facing outside and the family members fan him with a 箕 winnow to make the illness go away.
This healing is also performed at 香南市 Konan town, 香美市 Kami town and 南国市 Nankoku town.

One reason for the Seven Misaki in the Tosa region is said to be the Shikoku Henro pilgrims, seven women of them died here. They sometimes come back as balls of fire at the bottom of a cliff and curse the village.

.......................................................................
室戸市 岬町 Muroto Misaki

People come in contact with the Seven Misaki while on boats, near rivers, mountain roads, crossroads or along the coast, on days of bad weather in summer. They can not see them but feel the heat. If they hit one straight on, they will have to die, to make one of the seven go to heaven and take his place with the cursed souls to keep the number of SEVEN.
The curse of their souls haunts the region.
Priests or special healers perform exorcism rituals when this seems to turn into an epidemy.

.......................................................................
宿毛市 Sukumo town

In the area of 宇須々木 Usuki, the legend of Seven Misaki dates back to the Eiroku period (1558 - 1570).
Spies tried to enter the land of Lord 土佐一條 (土佐一条) Tosa Ichijo and were killed. These seven spies from 大州宇都宮 Utsunomiya are appeased here.

.......................................................................
須崎市 Susaki town

If someone gets ill suddenly, they he kazefuke カゼフケ "met the bad wind", the Seven Misaki, the local ガンドー gandoo.
He has to stand at the entrance of the home, facing outside and the family members fan him with a 箕 winnow to make the illness go away.

......................................................................
高岡郡 Taoaoka district

The 四万十町 village of Shimanto has a special
misaki doo ミサキ堂 Hall for the Seven Misaki.

There is a road crossing 越知町 in the town of Ochi where people often get a sudden chill and die. They are haunted by the Seven Misaki.




........................................................... Niigata 新潟県 .............................................................

. shichinin Misaki 七人塚 mound for seven people - 上越市 Joetsu .




........................................................... Oita 大分県 .............................................................



Heike Shichininzuka 平家七人塚 Mound for Seven People of the Heike clan
宇佐にいた平家一門が駅館川の支流の院内川を遡って大門に辿り着いた。
大門の地は、平安時代に宇佐神宮に参籠した僧の行基菩薩が開山したと伝えられる龍岩寺周辺に仏典を書き写して、経筒に納め埋納した経塚がある。
信仰厚い平家落人が住むには安全な地だった。
門脇中納言平教盛公の子孫らは矜持を保ち塚を築いた。
- source : sence-net.com/heike/tsuka -




........................................................... Okayama 岡山県  .............................................................

Okayama prefecture has a lot of legends about Misaki.



荒神とミサキ ― 岡山県の民間信仰
Kōjin to misaki : Okayama-ken no minkan shinkō
book by 三浦秀宥   Miura Shūyū

.......................................................................

At the hamlet 大石 Oishi the Seven Misaki are venerated.
Once a bewitched grandfather had suddenly complained of being cold on the hottest day of summer. He got his heating table (kotatsu 炬燵) and warm blankets to hide and then when all had gone he hang himself. Then more suicides of hanging begun to happen in the hamlet and the local priest had to perform exorcism to appease the souls of the dead and stop the suicides.

.......................................................................
Okayama 上房郡 Jobo district 北房町 Hokubo town
. Misaki at 阿弥陀堂 the Amida Do Hall .

.......................................................................
上房郡 Jobo district 有漢町 Ukan

tooboo トウビョウ Tobyo "The bewitching Snake"
The トウビョウ Tobyo snakes come down the Southern slope to the village maybe once every 30 years and bewitches seven people, who become crazy and die.
There is no medicine or exorcism ritual to help these people.

.......................................................................
真庭郡 Maniwa district 勝山町 Katsuyama

At the hamlet 荒田 Arata, they venerate the
jinushi sama 地主様 "The Deity of the Land"
Once upon a time
the villagers killed seven travelers and got cursed by them instead. So they build a sanctuary and perform rituals to appease their souls.




........................................................... Shizuoka 静岡県 .............................................................
磐田郡 Iwata district 龍山村 Tatsuyama

shichininzuka 七人塚 mound for seven people
Once seven hunters went into the mountain forest to hunt but never came back. So the villagers built a mount for them ミサキ塚.
Even now sometimes in the mountain forest the call of a rooster can be heared. Anyone who hears this will be dead within three days.
Therefore people are afraid to go deep into the mountain.




........................................................... Yamaguchi 山口県 .............................................................
徳山市 Tokuyama town - see above

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



七人ミサキも恋をする
by 丸山 英人 (著), かれい (イラスト)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : qublic-goods.stores.jp/items


- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -

- reference : 七人ミサキ -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -


. Koojin sama, Aragamisama 荒神様 Kojin Hearth Deity .
- Introduction -

. goryoo, onryoo 御霊、怨霊 vengeful spirit .
- In the Heian period (AD 794–1185) Goryo were generally considered to be spirits of nobility who had died as a result of political intrigue and who, because of their ill will for the living, brought about natural disasters, diseases, and wars.


. hokora, hokura, shi 祠 (叢祠 神庫) small Shrine .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #misakisevenlegends #shichininmisaki -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2016-03-30

Misaki deity legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Misaki ミサキ / 御先 / 御前 / 御崎 Legends about the Misaki deity
Misakigami ミサキ神 Misaki Kami Deity
Misaki Daimyoojin 御先大明神 / ミサキ大明神 Misaki Daimyojin
Misaki sama ミサキ様 / ミサキサマ, Osaki オサキ


A deity that can bring misfortune or curses (tatari-gami 祟り神).
This can be the vengeful spirit of a person who died with many regrets in this world and can not leave yet to go to heaven.
saki 先 refers to a harbinger of something, even Misaki as a cape or promontory of land,

Misaki is often simply spelled in Katakana ミサキ.
Misaki is also a small Shinto sanctuary (hokora 祠) at a place where someone died under unnatural circumstances.
haka misaki 墓ミサキ tomb Misaki.
Sometimes a tree is planted in his/ her memory - - - kimisaki 木ミサキ. ,

Natural phenomenon, where people are objected to hardship, can also be the subject of Misaki:
hi no misaki, hinomisaki ヒノミサキ Misaki of fire
mizu misaki ミズミサキ Misaki of Water - for fishermen
yama no misaki マミサキ / 山のみさき Misaki of a Mountain

- for forest workers and hunters

- - - - - The most dreadful is the group of
. shichinin misaki, nananin misaki 七人ミサキ / 7人ミサキ / 七人みさき
"Misaki of seven people" .

who died in an accident or in unnatural circumstances.
They have a page of their own!
With legends from Aichi, Ehime, Hiroshima, Kochi, Oita, Okayama and Shizuoka.


The name MISAKI is also used for the messenger of a deity,
for example the Inari キツネ Kitsune fox or the カラス Karasu raven from Kumano.



source : japangod.dip.jp
Fox, Raven and Seven Human Shadows

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


..............................................................................................................................................
東北地方 Tohoku region

Misaki is a Bird Messenger, Kimisaki キミサキ / 木ミサキ
with rituals at the New Year.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

.............................................................................................................................................
愛媛県 Ehime

. shirami シラミ and baka 馬鹿 / バカ .




.............................................................................................................................................
鹿児島 Kagoshima

misakidon matsuri ミサキドン祭 Misaki Don Festival
for the Bird messenger




.............................................................................................................................................
高知県 Kochi
幡多郡 大月町

同じ場所で何人も死んだり、仏になれずに迷っている死者が固まっていたりしているときなどを、「ミサキがびっくりして漁ができない」という。
.
とま莚(トマムシロ)を家の戸口にかけておくと、ミサキ除けになる。トマは十魔に通じるので。

.......................................................................
幡多郡 大正町

Umanosuke 馬之助という子供が山奥へ捨てられ死んだ。それ以降親や親族が次々死に、ミサキ様として祀ると鎮まった。ところが大正の頃、子供や人が死んでは生き返るという事件が起こった。馬之助が祈願を求めているということになり、馬之助大明神として祀った。




............................................................................................................................................. Miyazaki 宮崎県
延岡市 Nobeoka city

. Ritual at 金剛院 the Temple Kongo-In .




.............................................................................................................................................
岡山県 Okayama

. Okayama no Misaki Densetsu 岡山のミサキ伝説 Misaki Legends from Okayama .
tsurugi misaki ツルギミサキ Sword Misaki and tsuna misaki ツナミサキ Rope Misaki
and many more



荒神とミサキ ― 岡山県の民間信仰
Kōjin to misaki : Okayama-ken no minkan shinkō
book by 三浦秀宥   Miura Shūyū

Okayama 真庭郡 Maniwa district 落合町 Ochiai town
At 落合町栗原不動寺 the hamlet of Kurihara in Ochiai is the temple Fudo-Ji.
. Misaki happenings at the temple 不動寺 Fudo-Ji .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
212 to explore
ミサキ荒神 3 to explore

- reference : ミサキ 神 -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Ushirogami ウシロ神 / 後神 / 後ろ髪 Yokai .
"the Deity coming from Behind"

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

. Koojin sama, Aragamisama 荒神様 Kojin Hearth Deity .
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #misakilegends #misakikojin -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Okayama dialect and deities

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Okayama Dialect and Deities and Yokai



荒神とミサキ ― 岡山県の民間信仰
Kōjin to misaki : Okayama-ken no minkan shinkō
book by 三浦秀宥   Miura Shūyū

. Misaki ミサキ Legends about the Misaki deity .
Misaki Daimyoojin 御先大明神 / ミサキ大明神 Misaki Daimyojin


- quote -
Misaki is the deity that brings a curse. It's hard to explain because it appears so many varieties of forms,
such as a small mound, tombstone, piled up many pebbles, etc.
usages:
misaki of seven beings, misaki of tombstone, misaki of water, misaki of fire.
- source : elle-fs.com/hohgen -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Okayama dialect blog

Saru
A monkey (saru) is deified as a guardian deity of cattle and horse. So, the figure of monkey is set in the farming hut.

Sanma
Usually, it is a name of a certain fish, but in this case it means graveyard.

Shime / sime
It indicates a god's territory on earth. The sime-nawa (rope) is used to establish the sacrid territory.

Toobyo / Toubyo
Toubyo is believed to be a little snake with yellowish white ring-like mark around the neck and bring many fortunes to believers. There was a couple of shrine dedicated to Toubyo in Okayama area.

Toko
The place to deify old ancestors in a house.

Namera
It is the place where had been sacred in the old days, then turned to the horrible and/or eveil place with going out of faith. It is also called namame, masudi, mamiti, tukinowa. By now, it means especially the track where demons pass to and fro through. Perhaps, it may have the old meaning for snake.

Hebi and Ryuu
Hebi (snake) and ryuu (dragon) is a diety for water. For example, they control safe voyage at sea; also control rainfall probability in mountains. If a drought would happened, people would perform a ceremony to pray for rain. In Okayama, there are many mountains which part of their name contains Ryuu( dragon).

Furo
The woods that had become the target of the faith. So, even if a tree was cut, it was often said that it brought the evils. And many stories in relation to that kinds were left.

- source : elle-fs.com/hohgen/ok_minzoku_eu.html -


Okayama dialect
- source : elle-fs.com/hohgen/index_en.html -



岡山弁の特徴
岡山弁一覧
岡山の民俗
昭和三十年代の遊び
- source : elle-fs.com/hohgen -


イナリ

古来は、春の耕作の頃、山の神を迎えて田の神として祭り、秋の収穫が終わると、山に送り返すという信仰があった。人里に現れる狐は、その神の使者と見なされた。全国にイナリがあるのは、平安初期以来、伏見イナリが東寺と結託して勢力を広めたことに一因がある。

オオカミ
山の神の使者神。

オハケ
神を迎え降ろす神聖な標識。

オモリ
フロとも関係するが、オモリサマといって森を信仰の対象として、このように呼ぶ。

カキ
神聖な場所を囲う物。カキの内部に祠がある場合も多い。

クダン
頭は人、体は牛という。生まれて数日で死ぬが、その間に云ったことは、間違いが無いとされる。

クド
普通は釜や鍋をかけて炊事をする場所の事。これが、イシクドとなると、左右上の三方に石を積んでクドの形を作り、信仰の対象とする。

クロ

ミサキとほぼ同じような意味で使う。祟り神が居る場所。

コウジン
近畿地方でコウジンと云えば、クドの神、つまり火の神であるが、当地ではそれとは異なった神の事。といっても、どのような神なのか、正確には表現できない。つまりあらゆる形をとっているから。場所は、山頂から山の裾まで、平野部、島にかけて存在し、男神であったり女神であったりする。御神体としては御幣や石が多いが中には像もある。

サイ

村と村を結ぶ峠道にいる。サイの神。小石を積んだだけのものもあるし、また、六地蔵のごとく地蔵であったりする。

サル
牛馬の守り神としてサルを厩に祭る。

サンマ
普通は墓地のこと。両墓制では、死体を埋める方の墓のこと。

シメ
神の縄張りを示す。例えば、シメナワとは神の縄張りを示すための縄の意。

トウビョウ
頚に黄白色の輪形のある小さな蛇のこと。そういった蛇に対する信仰。これを飼い、さらには蛇を使うという法者があったようである。

トコ
家の中で神を祭る場所。

ナメラ
昔は神聖であった場所が、その信仰が廃れてくるととともに、恐ろしい所、祟る所に変化する。そのような場所を示す言葉。ナマメ、マスヂ、マミチ、ツキノワ等とも云われる。ナメラは現在では魔物の通る道という意味になっている。ナメラとは古来は蛇のことらしい。

ヘビ・リュウ
水に関わる神。海に関わる地方では、航海安全の神。一方、内陸部では、渇水期などに山頂などで、雨乞いの儀式を行う。リュウの名前が付く山が多いのは、その名残かも。

フロ
信仰の対象となる森のこと。そのため、その森の木を切ると、祟られると云われていることが多い。

ミコガミ
美作地方の憑神信仰のひとつ。巫女神が示すように女性だけに憑くとされる。甘酒で 祭る。憑神から道祖神へと変化したミコ神もあるようだ。

ミサキ misaki
祟り神の事をそのように呼ぶ。実に多種の形態のミサキがあるので、一言では表現しがたい。例えば、自然石を積み上げた物とか、塚、墓等。
【用例】七人ミサキ、墓ミサキ、ミズミサキ、ヒノミサキ
- source : elle-fs.com/hohgen/ok_minzoku.html -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



岡山の怪談 Okayama no Kaidan - 佐藤米司
including
●玉落谷
●キシオジンスジ●魔すじ●ナメラ筋●ドンドン渕のゴンゴ●チューコ●首据岩●舎利坂の生首●ホボラ火●杓島●三穂太郎●中山神社の猿●吉備津の釜●円城狸

. O-Hana Kannon お花観音の由来 .
. 玉落谷 "Valley were the Balls had fallen down" .
furudanuki 古狸 the old badger


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Misaki ミサキ Legends about the Misaki deity .
Misaki Daimyoojin 御先大明神 / ミサキ大明神 Misaki Daimyojin

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #okayamadialect #misakiokayama #ohanakannon -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2016-03-28

Otoragitsune fox legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
Yamazumisama - see below
O-Inu sama, Oinusama - see below

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Otoragitsune, O-Tora-Gitsune お寅狐 / オトラギツネ Legends about the Fox named Tora (Tiger)
おとら狐 / オトラギツネ

. kitsune densetsu 狐 伝説 fox legends .
- Introduction -


source : anaguma.moo.jp/blog


Otoragitsune no hanashi お寅狐の話
Tōkyō : Genbunsha, Taishō 9 [1920]), by 早川孝太郎 Hayagawa Kōtarō

.............................................................................................................................................

This is a fox Yokai from 愛知県 Aichi prefecture.

The fox was the messenger of the Inari Fox Shrine at the Nagashino Castle, 長篠城の稲荷社. The fox had lost his "home" at the shrine and was now wandering around, causing trouble.
Otoragitsune bewitches people and causes a lot of trouble and harm. The first to have been bewitched was a young woman called "O-Tora", hence the name.
People often loose their eyesight on one eye or begin to limp on the left food. This is because the fox was hurt by bullets during the Battle of Nagashino. When he lay down to rest after his eye was hurt, another soldier came close and shot him in the left leg.
Many bewitched people can also suddenly tell stories about this battle.
Another shrine has later been built in the compound of temple 大通寺 Daitsu-Ji in 新城市 Shinshiro, Aichi.


source : blogs.yahoo.co.jp/hemulen_civa

Nagashino Inari Shrine 長篠稲荷 at Daitsu-Ji

.............................................................................................................................................

- quote -
The Battle of Nagashino (長篠の戦い Nagashino no Tatakai) took place in 1575 near Nagashino Castle on the plain of Shitaragahara in the Mikawa province of Japan (now Aichi).
Forces under Takeda Katsuyori had besieged the castle since the 17 June; Okudaira Sadamasa, a Tokugawa vassal, commanded the defending force. The Takeda forces attacked the castle because it threatened Takeda's supply lines.
Both Tokugawa Ieyasu and Oda Nobunaga sent troops to assist Okudaira Sadamasa and break the siege, and their combined forces defeated Takeda Katsuyori. Nobunaga's skillful use of firearms to defeat Takeda's cavalry tactics is often cited as a turning point in Japanese warfare; many cite it as the first 'modern' Japanese battle. In fact, the cavalry charge had been introduced only a generation earlier by Katsuyori's father, Takeda Shingen. Furthermore, firearms had already been used in other battles. Oda Nobunaga's innovation was the wooden stockades and rotating volleys of fire which led to a decisive victory at Nagashino.
- - - More in the WIKIPEDIA !



- LINK to many ema 絵馬 votive tablets with O-Toragitsune:
- source : youkaiodaie.blog.fc2.com -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

........................................................... Aichi 愛知県 .............................................................

There are many reports of people being bewitched by this fox.

A young person got bewitched by this fox. After about two years he came back to his normal safe. Then he went to Ise and became a boatsman.
- - -
An old man got bewitched. He had no teeth but he begun to eat raw fish, putting the fish head into his mouth and biting as fast as he could.
- - -
A granddaughter went to the mountain to get firewood. When she came back, O-Toragitsune followed her. He had bewitched her grandmother.
- - -
Another grandmother was bewitched. Every night a dog 牡犬 came to her home, but she was afraid of it. One day before she died, although she had been bedridden for about one year, she suddenly got up and dances like wild the whole night - and then died in peace.
- - -
One day in the morning the rooster was attacked by a fox. It was in fact the grandmother of the family, who had been bewitched by this fox.
- - -
A woman was recovering from an operation, but then got bewitched by this fox and tried to eat her faeces. A mountain priest was called to perform an exorcism for her, but it did have no effect. She died a short while later.

.......................................................................
東加茂郡 Higashikamo district 下山村

This fox オトラ狐 had lost one eye by a stray bullet in the battle.
A person with bad eyesight is said to have been cursed by オトラサン "Otora San", "the honorable Tora fox".
The curse stays in some families for a long time.


........................................................... Shizuoka 静岡県 .............................................................

In this area, there are many stories about people being bewitched by special fox, the
Toragitsune.
When he heard the sound of guns during the Battle of Sekigahara, he run away and became lame on one leg. People who are bewitched by this fox become lame, but also begin to talk about war strategy.

. The Battle of Sekigahara 関ヶ原の戦い .

This seems a mix-up with the name of the battle of Nagashino,
Nagashino Shitaragahara 長篠設楽原 (ながしの したらがはら).
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
オトラギツネ / 山住様

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Yamazumisama 山住様 /ヤマズミサマ "Deity living in the mountains"

If someone is bewitched by Otoragitsune, people call for an 陰陽師 Onmyo-Shi Yin-Yang Master or a 修験者 Shugendo priest to perform exorcism rituals.
If this does not help, they have to go deep into the mountains of 秋葉山 Akibasan and call Yamazumisama for help. He has a helper, the sacred 山犬 Mountain Wolf and is also called
Oinusama 御犬様 O-Inusama, "Honorable Wolf Deity".



Yamazumi Jinja 山住神社 in Hamamatsu

- - - - - Deities in residence
大山積命 Oyamatsumi no Mikoto - オオヤマツミ(大山積神、大山津見神、大山祇神)
- Deity of the Mountains
事解男命 Kotosakao no Mikoto
伊邪冊命 Izanami no Mikoto
速玉男命 Hayatamao no Mikoto

- quote -
Yamazumi Shrine is a shrine with a long history of Wolf Worship.
It is said that the shrine was founded in 709, when Oyamazu no Kami, or generally called Yamazumi Daigongen, was invited here from Iyo province (present-day Matsuyama Pref.). Enshrined together are Kotosakao no Mikoto, Izanami no Mikoto and Hayatamao no Mikoto.
Yamazumi Shrine is famous for its wolf cult. When Tokugawa Ieyasu took refuge in a mountain to escape from the attack of the Takeda clan, the mountain suddenly began to quake and he heard great roaring of a wolf, which drove away the enemy. Because of this, it is said, Ieyasu paid great respect for this shrine.
Around 1700, Yamazumi Daizennosuke, the chief priest of this shrine, planted 360,000 cedar and zelkova trees in as long as 40 years to improve the rough mountain. Now Mt. Yamazumi is full of fine trees. In the precinct are two sacred cedar trees, which are over 1,200 years old.
- source : nippon-kichi.jp -

静岡県浜松市天竜区水窪町山住230番地
Yamazumi, Mizukubo-cho, Hamamatsu City, Shizuoka
- reference : wikipedia -


. ookami 狼, yamainu 山犬 Okami, wolf legends .
yamainu 豺 "mountain dog" Wolf




........................................................... Nagano 長野県 .............................................................
飯田市 Handa town

クダショ Kudasho Fox
A person bewitched by Kudasho begins to sigh and moan in a loud voice day and night. He might also not be able to get up any more and tremble all over.
In a lighter case a simple exorcism might be helpful. In a difficult case, they have to call Yamazumisama to do the rituals. He brings a special shinsatsu 神札 "talisman of God" and calls on Oinusama to help. When the Wolf appears, the fox has to run away fast and the person is healed.


........................................................... Shizuoka 静岡県 .............................................................
磐田郡 Iwata district

クダショー Kudashoo Fox and Oinusama お犬様
When people get a high fever, stomach ache and begin to mumble in fever, they are bewitched by this fox. They need some exorcism to get healed. Yamazumisama changes his form into the wolf お犬様 Oinusama for the exorcism. But people who take part in this ritual are not allowed to look back at him.
Some say Kudasho is like a weasel (イタチ itachi) wit white hair.
If a family gets a bride from a family with Kudasho experience, this new family home will prosper soon.

.......................................................................

押出(おしで))押出の山住神社分社
a small sub-shrine in the village of Oshide
- reference : mis.janis.or.jp/~takao424

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kudashoo クダショー, kudasho クダショ "Pipe Fox"

- quote -
Mythology and Folklore - Kudakitsune:
In the area is also known as kudasho and it seems that some people saw a cat capture it.
It had black fur and they say it looked like a marmot.
- source : mugetsu.silverblood.net


. kudagitsune, kudakitsune クダ狐 / 管狐 "Pipe-Fox" .
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Oinusama 御犬様 O-Inusama, "Honorable Wolf Deity"

. Tokyo - Legend .
25 お犬様
03 オイヌ様 / 03 オイヌさま // 06 御犬様 - to explore

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. kitsune densetsu 狐 伝説 fox legends .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #otoragitsune #foxlegends #yamazumisama #oinusama -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::