- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
. Legends about animals 動物と伝説 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kinkei 金鶏と伝説 Legends about the golden rooster
oogon no tori オウゴンノトリ / 黄金の鶏 golden rooster // 金の鶏 / 金のにわとり kin no niwatori
. niwatori 鶏と伝説 Legends about the rooster, cock, chicken .
In Okayama, there is a
Kinkeizuka Kofun 金鶏塚古墳 burial mound.
瀬戸内市長船町西須恵 / Setouchi, Osafunecho Nishisue
..............................................................................................................................................
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :
............................................................................... Aichi 愛知県
碧海郡 Hekikai district 矢作町 Yahagicho
kinkei 金鶏
異国の王様の使者を埋めたという塚があり、俗に王塚と称している。その塚には金鶏も一緒に埋められており、時折鳴くことがある。その声を聞くと幸を受けるという。
.......................................................................
知多郡 Chita district 南知多町 Minami-Chita
kin no niwatori 金のにわとり
北奥田の城山の朝日夕日の輝く木の下に,金のにわとりと小判が埋めてあるとの言い伝えがある。
.......................................................................
Aichi 知多郡 Chita district 美浜町 Mihama
kaminari matsu 雷松 "pine of thunder"
At an estate in 河和 Kowa near the beach there was a huge pine tree. The area had a lot of lightning and thunderstorms, so the pine got its name.
Legend says the lightning stikes here because at the foot of the tree there is a golden tea kettle or maybe a golden rooster buried.
But the tree has now withered and is no more.
. kaminari 雷と伝説 Legends about Thunder and Lightning .
- - - - -
kin no tori 金の鶏
「朝日さす夕日かがやく木のもとに 金の鶏埋けられて居り」という歌が城山の物語とともに伝えられている。掘り当てた人の話を聞かないので、未だに埋まっているかもしれない。夏から秋にかけて、天気の良い日が続くと、城山から火が出るといわれていて、その火は下から上へ上り、ある一点まで来るとぱらっと散ってしまうという。
............................................................................... Fukushima 福島県
石城郡 Iwaki disdrict 草野村 Kusanomura
kinkei 金鶏
昔、館の落ちるときに金の鶏を井戸の中に投げ入れて落ちのびた。この金鶏が時々鳴くことがあるのを村人はよく聞くことがある。
............................................................................... Gifu 岐阜県
多治見市 Tajimi
kinkeizuka 金鶏塚 Mound of the Golden Rooster
At the back of Mount Kokeizan there is a Mound of the Golden Rooster, where the animal has its grave.
But on the New Year's day, people can hear him calling.
If people suffer from hemorrhoids, they offer 赤飯のおにぎり rice balls made from red ritual rice, called tori no ko 鳥の子 "children of the bird" in the number of their own age - and will be cured.
- 虎渓山
- reference source : kokei.or.jp... -
- quote -
永保寺 Kokeizan Eihoji Temple
located in Tajimi City, Gifu Prefecture was established by the Nanzen-ji branch of Rinzai Zen Buddhism. The temple was founded in 1313 and contains two buildings that are listed as National Treasures. These are the Kannon-do and Kaisan-do. The temple grounds and gardens are breathtakingly beautiful and have been designated as a place of National Scenic Beauty. They include a stunning Zen garden with pond, bridge, and waterfall....
The buildings within the Kokeizan Eihoji Temple complex are very interesting and combine both Chinese and Japanese architectural styles. Kokeizan Eihoji Temple is also ranked one of the best spots in Gifu Prefecture for momiji or autumn leave viewing.
- more - source : japantraveladvice.com/kokeizan-eihoji-temple -
............................................................................... Hyogo 兵庫県
加東郡 Kato district
koganezuka 黄金塚
平資盛が敗走するとき、愛する香器(黄金製鶏形香爐)を捨てる事ができず埋めた。以来七百余年の間、香爐の霊が附近の深山に現れ、哀れな声をもらして、世に出たいと訴えることが度々あった。
kinkei 金鶏
宝塚古墳とは黄金の鶏を埋めた故にこの名がついたとされ、松尾村が滅びる恐れのある場合は発掘して金鶏を取り出すべしと伝えられる。また、嫁泣き塚ともいい、金鶏が度々鳴いて、村に大事あると吉凶を伝える。ある者が発掘して金鶏を捕らえようとすると、金鶏は塚を出て飛び去った。
Harima no Kinkei Legends - 播磨の金鶏埋宝伝説
. Kofun legends .
............................................................................... Iwate 岩手県
下閉伊郡 Shimohei district 岩泉町 Iwaizumi
金の鶏 and ushi 牛
安家川の淵には、夜、牛が出てきて草を食う。あるとき、その牛が金の鶏に変じて飛んでいった。また、淵の中に木の枝があるので見ていると、枝が頭を持ち上げた。よく見ると牛であった。
............................................................................... Kyoto 京都府
亀岡市 Kameoka 千歳町 Chitose
oogon no niwatori 黄金の鶏 the golden rooster
At the Kofun called 車塚 Kurumazuka there was a golden rooster burried among other things. Some people hear his call on the New Year's morning and they are said to be successfull later in life.
- - - - -
Niwatorizaka にはとり坂 the slope of the rooster
Once the villagers tried to dig out a golden rooster which was buried under a mound. But there came an arrow with white feathers sticking at the bottom of the slope.
And all the villagers soon died of an epidemic.
.......................................................................
船井郡 Funai district 京丹波町 Kyo-Tanba
oogon no niwatori 黄金の鶏
昔、長者が住んでいたといわれる屋敷跡には黄金の鶏がいて、節分の晩に鳴くと伝えられている。
............................................................................... Mie 三重県
. Shiraisan 白猪山 "White Boar Mountain" .
with legends about the golden rooster from 松坂市 Matsuzaka city, 員弁郡 Inabe district 梅戸井村 Umedoicho and 一志郡 Ichishi district 久居町 Hisai
- see below
.......................................................................
松坂市 Matsuzaka
oogon no niwatori 黄金の霊鶏 the golden rooster
Lord Tachibana from Kyoto had a revelation from 不動明王 Fudo Myo-O, so he settled in 伊勢の大石 Oishi, Ise in a new estate. His son was greatly loved by the local farmers and merchants.
Because of a secret treasure of 黄金の霊鶏 a ritual golden rooster he could heal illness and people thought he was a 神 Kami deity indeed.
.......................................................................
. bikuni densetsu 比丘尼 伝説 Legends about Buddhist nuns .
yao bikuni 八百比丘尼(やおびくに)nun for 800 years
A woman never growing old, because once she ate the meat of a "human-fish"
、孤独からか里に出なくなり、やがて故郷の草生で八百歳で死んだ。毎年元旦の未明には黄金の鶏が鳴くという。
.......................................................................
oogon no niwatori 黄金の鶏 golden rooster
At the well 一ノ井 Ichinoi near the waterfall 赤目の滝 Akame no Taki 道潅長者 the venerable Dokan died and had a golden rooster burried with him.
This is the origin of the name Takarazuka 宝塚 "Treasure mound".
.......................................................................
Mie 員弁郡 Inabe district 梅戸井村 Umedoicho
kinkei 金鶏 golden rooster
At the remains of 長者屋敷 the venerable millionairs estate there is a saying:
On New Year, there is a rooster calling from the Yumi Mound.
正月や憂見の塚に鶏が鳴く
At another place where the rooster can be heard there was 巨松a huge pine tree.
.......................................................................
Mie 一志郡 Ichishi district 久居町 Hisai
oogon no tori 黄金の鶏 golden rooster
Below a large セボの木 Sebo tree there is a golden rooster burried and with him a long golden rope.
When the village is in trouble, the rooster can be heard and the villagers dig out the rope and make it to money.
............................................................................... Nara 奈良県
.......................................................................
Nara 五條市 Gojo
oogon no tori 黄金の鶏
井上内親王の御霊に金の鶏が埋めてあり元日の朝に鳴くという。花畑という芝生に黄金の鶏が埋めてあり元日の朝鳴くという。荒坂という所にむかし長者が住んでいた。その家の米のとぎ汁が二つの池になった。その二つの池のあいだに石の橋があり、その下に黄金の鶏が埋めてあり元日の朝に鳴くという
.......................................................................
Nara 大柳生町 Oyagyucho
kinkei kofun 金鶏古墳
. Kinkei Kofun 金鶏古墳 Kinkei burial mound.
.......................................................................
Nara 月ヶ瀬村 Tsukigase
kin no niwatori 金の鶏
昔、城庵というところに城があり、黄金塚と呼ばれている。埋められた軍資金は誰かが掘ったという話だが、一緒に埋められた金の鶏を取った話は聞いていない。
............................................................................... Osaka 大阪府
.......................................................................
和泉市 Izumi
oogon no niwatori 黄金の鶏
黄金塚では元日に黄金の鶏が鳴く.
.......................................................................
大阪市 Osaka city
shinkin no niwatori 真金の鶏
大坂の豪商・淀屋辰五郎が所蔵していた宝物の中に、元は唐の玄宗皇帝が所持していたという一羽の黄金の鶏があり、家に何らかの変事があるときは一声を出すという。
............................................................................... Shiga 滋賀県
東浅井郡 Higashi-Azai district 虎姫町 Torahimecho
kin no niwatori 金の鶏
元日になると、金のにわとりが椿の上で鳴く。椿の木はもう無いが、金のにわとりは今では土の中に埋まっているという。
-
月ヶ瀬城の倉にあり、城が焼けた時に土砂に埋まってしまった金のにわとりを掘り出そうとするたびに怪我人が出る。天変地異の起きる前の晩に、悲しい声をあげて知らせてくれる。
.......................................................................
Shiga 甲賀郡 Koga district 信楽町 Shigaraki
kin no niwatori 金の鶏
笹ヶ岳の頂上でかきまわすと雨が降ると伝えられる井戸の水があった。若い猟師がやってみると、山へ降りた途端に大雨が振り出した。この笹ヶ岳の頂上では元旦の朝、金のにわとりが鳴くと伝えられている。
............................................................................... Tokushima 徳島県
那賀郡 Naka district 桑野村 Kuwanomura
oogon no tori 黄金の鶏
musorokubu no tatari 六十六部の祟り curse of Musorokubu ムソロクブ (Rokujurokubu)
The golden rooster in the possesion of a Rokubu pilgrim and a box with a mosquito net that could change its size according to the room, it was so precious to the family where he stayed over night at the end of the year, they killed him in a riverpool.
The family now had to suffer the curse of the Rokubu. Whenever they pounded mochi 餅 rice cakes, there was fresh blood in it, dripping down from the ceiling and from the leg of the Rokubu pilgrim hanging there.
Then came a golden rooster and ate all the rice from their storage. The rooster then took off with the eerie laughter of the Rokubu.
The family had even more misfortune and finally they built a grave for the Rokubu to appease his soul.
. Rokubu 六部 / 六十六部 Rokujurokubu Pilgrims .
.......................................................................
Tokushima 阿南市 Anan with a similar story :
oogon ni niwatori 黄金の鶏
Once upon a time
a Rokubu pilgrim came to a house and asked for a lodging in the evening.
The Rokubu had a paulownia-wood box with a golden rooster in it and a special mosquite net, see above. On the next day some youngsters of the village attacked the Rokubu and the mosquito net came into the hands of the village elder, but the golden rooster flew away.
As a curse of the Rokubu the family now always had fresh blood when they tried to pound rice cakes.
............................................................................... Tokyo 東京
白山傾城か窪 Hakusan Keijogakubo
Hakusan-jinya Shrine, which is also the origin of the area name, was an enshrinement of Kaga Hakusan's Hakusan-jinja Shrine and the village shrine for Koishikawa. The shrine flourished as the major shrine for worship of Hakusan in Edo. T
he Hakusan-jinja Shrine was relocated to its present position when 5代将軍綱吉 the 5th Shogun Tsunayoshi was the head of the Tatebayashi Clan, and the Koishikawa Goten (a stately mansion at Koishikawa, also known as Hakusan Goten) was constructed at the site of the ruins. The mansion drew water from the Sen-kawa River and was surrounded by a moat and was said to have been a very picturesque site.
After the death of Tsunayoshi, the residence was abandoned, and in 貞享年間 the Jokyo Era (1684-88), the 小石川薬園 Koishikawa Yakuen (a garden for medicinal herbs) was established on the site. At present the site is The University of Tokyo affiliated 小石川植物園 Koishikawa Botanical Gardens.
The Nakasendo Highway branch off of the Nikko Highway at 駒込追分 Komagome-Oiwake passed through Hakusan, and the area was commonly called
鶏声ヶ窪(傾城ヶ窪) Kaiseigakubo. It is said this is because the sound of a bird crying was heard every morning in 下総古河藩下屋敷 the Shimosa Koga Clan villa, and when the location the bird cry was heard from was dug up, 金の鶏 a golden rooster was found.
- source : ndl.go.jp/landmarks... -
............................................................................... Tottori 鳥取県
金のにわとり 金の鶏
昔上司南条という殿様が尼子晴久に攻められ、この地に逃げてきた。城の宝物である金の鶏を持っていたが、追っ手の追及が激しく、熊谷という谷川の滝壷に金の鶏を投げ込んだ。この渕を鶏渕または丸渕と呼ぶ。この金の鶏は今も渕の底に沈んでおり、毎年大晦日の夜高く鳴いて新年を告げると言う。鶏渕に石を投げ込むと雨が降るという。
.......................................................................
八重山神社 Yaeyama Jinja
washi otakeru 鷲尾猛 (わしおたける)- kin no tori 金の鶏 -(きんのとり)
【八重山神社のスサノオ伝説】
その昔、この岩窟に住み、悪行を働く怪神がいました。
名は- 鷲尾猛 -(わしおたける)- 金の鶏 -(きんのとり)にまたがって自在に宙を飛び里の住人たちを苦しめていました。
夜な夜な八重山の岩窟にある洞穴から這い出しては、人々の夢の中に現れ、サタンやデモンが迫りくる物語をしかけ、善良なる農民たちを不眠にさせました。
農耕を遅らせ、また、作物を実らなくさせるのが目的だったのです。
折からの水不足による飢饉も手伝って労働の意欲をそがれたタミはいよいよ働かなくなりムラの財政は傾きました。
入間というひとつの村の崩壊の危機はすぐそこに迫っていたのです。
そこに登場したのがスサノオノミコトです。
正確には健速須之男命(たけはやすさのおのみこと)オロチ退治ののち、 最愛のイナタヒメと 住まうための場所を探し求めてさまよっていたミコトの逆鱗に触れ、ワシオの神は徹底的に鎮められたのでした。
以来、集落に平和が訪れ、八重山には母神のイザナミノミコト、姉神のアマテラスオオミカミなど諸神がまつられました。
島根県雲南市掛合町入間鷲尾山鎮座
- reference source : unnan-kankou.jp/contents -
............................................................................... Toyama 富山県
下新川郡 Shimoniikawa 入善町 Nyuzen
oogon no tori 黄金の鶏
Once in a while a golden rooster comes to the local Shinto shrine.
Legend says that golden dishes and plates have been buried somewhere in the compound and sometimes come out in the form of a golden rooster.
..............................................................................................................................................
- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- offered at Yahoo auctions 2017 -
golden rooster as pen holder (Chinese)
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. niwatori 鶏と伝説 Legends about the rooster, cock, chicken .
. Legends about animals 動物と伝説 .
. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Join the friends on Facebook ! .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #rooster #chickenlegends #cooklegends #kinkei #goldenrooster -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
2017-09-30
2017-09-28
niwatori rooster cook chicken legends
- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
. Legends about animals 動物と伝説 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
niwatori 鶏と伝説 / ニワトリ Legends about the rooster, cock, chicken
tori 酉 rooster (chicken, cock)
kake かけ(鶏) rooster, niwatori 鶏 chicken
. 鶏 rooster (chicken, cock) in folk art .
- Introduction -
. Tori no Ichi Fair 酉の市 - Market on the Day of the Rooster .
. shinkei 神鶏 sacred rooster of a Shrine .
- Nagata Shrine Kobe 長田神社 神戸 and Empress Jingu Kogo 神功皇后
The rooster is one of the 12 zodiac animals of the Asian lunar calendar.
People born in the year of the rooster and on the day of the rooster are protected by Fudo Myo-O 不動明王.
. Fudo Myo-O and the Rooster 酉 .
. jidori 地鳥 local chicken from Japan .
with food specialities and kigo season words
..............................................................................................................................................
. kinkei densetsu 金鶏伝説 legends about the "Golden Rooster" .
..............................................................................................................................................
Men posing as Chicken
Utagawa Toyokuni (1809)
source : Miburi-e ... Men posing as Animals. Woodblock prints
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Keiseki Jinja 鶏石神社
Fukuoka, Fukuoka-shi, Higashi-ku, Kashii, 4 Chome−16
A lot of farmers come here to pray.
The rooster is connected to Amaterasu Omikami.
The left shrine is Inari. Both shrines are in 香椎宮 Kashii Gu , the mythical site of Chuais death before Jingu's mythical invasion of the peninsula. There are many chicken shrines along the Japan Sea Coast. Areas that have strong historical links with Silla, Korea
A Sillan legend connects a white chicken to the birth of a king....
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :
............................................................................... Aichi 愛知県
.......................................................................
知多郡 Chita district 南知多町
karasu 烏
山海の佐兵が畑で働き、日暮れになったので天秤棒を担ぎ帰路に着くと、頭の上を烏が「サヒョーグワ」と鳴きながら飛んでいった。佐兵はそのまま家に帰ったが、帰ってから畑に鍬を忘れてきたことに気づいた。取りに戻ろうとすると、庭で飼っている鶏が、「トッテコー」と鳴いた。佐兵はすぐに畑へ鍬を取りにもどったという。
.......................................................................
Aichi 東加茂郡 Higashi-Kamo district 下山村 Shimoyama mura
niwatori ishi ニワトリ石 rooster stone
山の端がうっすらと明るくなった頃、にわとりの鳴き声がして、村人は早起きして仕事をするようになる。こじきの母親が赤ん坊のおしめを川で洗って石の上に干したところ、鳴かなくなったが、村人は早く殻働くようになった
............................................................................... Aomori 青森県
.......................................................................
八戸市 Hachinohe city
. Old cat and good priest .
............................................................................... Fukushima 福島県
.......................................................................
Fukushima 二本松市 Nihonmatsu
niwatori ishi 鶏石 (keiseki) rooster stone
伊達政宗が二本松城を攻めたとき、鶏石が鶏の鳴き声をしたので夜が開けたと思い兵を引き上げたといわれている。
.......................................................................
いわき市 Iwaki town 四倉町 Yotsukuramachi
shinmei sama しんめいさま - Kumano Shinmei 熊野神明
志賀家では熊野神明といっていた。あるとき、この家に近所のにわとりがはいったら、奥座敷で大変な物音がした。神明様が怒ったのだといい、にわとりを追い出して塩で家中を清めたという。今でもこの家では肉食せず、にわとりを飼わない。
目が不自由な志賀家のばあさんがしんめい祈祷することで眼病がなおり、身体が丈夫になった。それで御神体を譲り受け、自宅で拝むようになった。ばあさんの死後、神棚にあげておいたが、しんめいは歩くのが好きな神であるから、隣3軒ぐらいは歩かせねばならないといい、信仰したい人が借りに来て、今は北海道のあたりをまわっているという。これを熊の神明といっている。この家へにわとりが入ったら、奥座敷で物音がした。しんめいさまが怒ったのだという。
shinmeisama しんめい様 Shinmei Sama
At the old family home of the 渡邊 Watanabe there was a 神明宮 Shinmei Shrine venerating the deity Shinmei Sama.
Eventually there was no successor to the family line to care for the Shrine. So Shinmei Sama called on Fudo for help and sent an old blind man to continue the worship.
. 不動明王 Fudo Myo-O legends from Fukushima .
and one more legend about Shinmei Sama シンメイサマ
鎌田宅のしんめい様は出歩くのが好きな神様で、持ち歩くと気分がさっぱりし、動作が活発になり疲れを感じないという。また、この神様を持っているとどこへ行っても食うに困ることはない。肩こり・頭の悪い人はこれでさすってもらえば、さすった人もさすられた人もはればれした気持ちになる。この神をもちあるくのは女で、独身者が多い。
しんめい様 shinmei sama 15 to explore
............................................................................... Hyogo 兵庫県
加東郡 Kato district
okanezuka 黄金塚 Ogane mound
平資盛が敗走するとき、愛する香器(黄金製鶏形香爐)を捨てる事ができず埋めた。以来七百余年の間、香爐の霊が附近の深山に現れ、哀れな声をもらして、世に出たいと訴えることが度々あった。
............................................................................... Ishikawa 石川県
.......................................................................
白山市 Hakusan city
. niwatori no ashi ニワトリの足 the legs of a rooster .
............................................................................... Mie 三重県
. 大西喜作 Onishi Kisaku meets Yamaotoko .
and the cock of Yamanokami
............................................................................... Miyagi 宮城県
.......................................................................
. niwatoribashi 鶏橋 "rooster bridge" .
along the Sekiyama Kaido 関山街道 Highway
............................................................................... Tokushima 徳島県
那賀郡 木頭村
yamanba 山姥 old mountain hag
山姥が化けて鍛冶屋の嫁に行った。夜の内に刀を何本も打たないと山姥に喰われてしまう鍛冶屋は、木に留まっていたにわとりの足に湯をかけて鳴かせた。山姥は朝になったと思って逃げて行った。
............................................................................... Tokyo 東京 - Edo
. Rokugooseki 六郷堰 Rokugo weir .
............................................................................... Tottori 島根県
.......................................................................
知夫村 Chibu village
. Sarutahiko densetsu 猿田彦伝説 Sarutahiko Legends .
............................................................................... Wakayama 和歌山県
. Tookei Jinja 闘けい神社 / 闘鶏神社 Tokei Jinja - Cockfight Shrine
Tanabe, Kumano, Wakayama
and the historic divinatory cockfight for Heike and Genji warriors.
............................................................................... Yamagata 山形県
東田川郡 Higashitagawa
. Kobo Daishi 弘法大師 and Amanojaku 天邪鬼 .
There are some legends where Amanojaku imitates the call of a rooster as a sign of morning and his opponent was deceived in thinking his time was up.
..............................................................................................................................................
- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
100 鶏 to explore (01)
06 鶏 天狗 (00) rooster and Tengu
02 鶏頭 keito (00) / 鶏頭豆,弘法大師
33 酉 (00)
76 ニワトリ (01)
ok - にわとり
- extra - 21 鶏 鬼 (00) rooster and Oni - and Amanojaku, see above
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
gunkei 郡鶏 many roosters
. Ito Jakuchu 伊藤若冲 .
famous for his paintings of roosters.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Legends about animals 動物と伝説 .
. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Join the friends on Facebook ! .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #rooster #chickenlegends #cooklegends #kei #鶏-
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
. Legends about animals 動物と伝説 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
niwatori 鶏と伝説 / ニワトリ Legends about the rooster, cock, chicken
tori 酉 rooster (chicken, cock)
kake かけ(鶏) rooster, niwatori 鶏 chicken
. 鶏 rooster (chicken, cock) in folk art .
- Introduction -
. Tori no Ichi Fair 酉の市 - Market on the Day of the Rooster .
. shinkei 神鶏 sacred rooster of a Shrine .
- Nagata Shrine Kobe 長田神社 神戸 and Empress Jingu Kogo 神功皇后
The rooster is one of the 12 zodiac animals of the Asian lunar calendar.
People born in the year of the rooster and on the day of the rooster are protected by Fudo Myo-O 不動明王.
. Fudo Myo-O and the Rooster 酉 .
. jidori 地鳥 local chicken from Japan .
with food specialities and kigo season words
..............................................................................................................................................
. kinkei densetsu 金鶏伝説 legends about the "Golden Rooster" .
..............................................................................................................................................
Men posing as Chicken
Utagawa Toyokuni (1809)
source : Miburi-e ... Men posing as Animals. Woodblock prints
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Keiseki Jinja 鶏石神社
Fukuoka, Fukuoka-shi, Higashi-ku, Kashii, 4 Chome−16
A lot of farmers come here to pray.
The rooster is connected to Amaterasu Omikami.
The left shrine is Inari. Both shrines are in 香椎宮 Kashii Gu , the mythical site of Chuais death before Jingu's mythical invasion of the peninsula. There are many chicken shrines along the Japan Sea Coast. Areas that have strong historical links with Silla, Korea
A Sillan legend connects a white chicken to the birth of a king....
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :
............................................................................... Aichi 愛知県
.......................................................................
知多郡 Chita district 南知多町
karasu 烏
山海の佐兵が畑で働き、日暮れになったので天秤棒を担ぎ帰路に着くと、頭の上を烏が「サヒョーグワ」と鳴きながら飛んでいった。佐兵はそのまま家に帰ったが、帰ってから畑に鍬を忘れてきたことに気づいた。取りに戻ろうとすると、庭で飼っている鶏が、「トッテコー」と鳴いた。佐兵はすぐに畑へ鍬を取りにもどったという。
.......................................................................
Aichi 東加茂郡 Higashi-Kamo district 下山村 Shimoyama mura
niwatori ishi ニワトリ石 rooster stone
山の端がうっすらと明るくなった頃、にわとりの鳴き声がして、村人は早起きして仕事をするようになる。こじきの母親が赤ん坊のおしめを川で洗って石の上に干したところ、鳴かなくなったが、村人は早く殻働くようになった
............................................................................... Aomori 青森県
.......................................................................
八戸市 Hachinohe city
. Old cat and good priest .
............................................................................... Fukushima 福島県
.......................................................................
Fukushima 二本松市 Nihonmatsu
niwatori ishi 鶏石 (keiseki) rooster stone
伊達政宗が二本松城を攻めたとき、鶏石が鶏の鳴き声をしたので夜が開けたと思い兵を引き上げたといわれている。
.......................................................................
いわき市 Iwaki town 四倉町 Yotsukuramachi
shinmei sama しんめいさま - Kumano Shinmei 熊野神明
志賀家では熊野神明といっていた。あるとき、この家に近所のにわとりがはいったら、奥座敷で大変な物音がした。神明様が怒ったのだといい、にわとりを追い出して塩で家中を清めたという。今でもこの家では肉食せず、にわとりを飼わない。
目が不自由な志賀家のばあさんがしんめい祈祷することで眼病がなおり、身体が丈夫になった。それで御神体を譲り受け、自宅で拝むようになった。ばあさんの死後、神棚にあげておいたが、しんめいは歩くのが好きな神であるから、隣3軒ぐらいは歩かせねばならないといい、信仰したい人が借りに来て、今は北海道のあたりをまわっているという。これを熊の神明といっている。この家へにわとりが入ったら、奥座敷で物音がした。しんめいさまが怒ったのだという。
shinmeisama しんめい様 Shinmei Sama
At the old family home of the 渡邊 Watanabe there was a 神明宮 Shinmei Shrine venerating the deity Shinmei Sama.
Eventually there was no successor to the family line to care for the Shrine. So Shinmei Sama called on Fudo for help and sent an old blind man to continue the worship.
. 不動明王 Fudo Myo-O legends from Fukushima .
and one more legend about Shinmei Sama シンメイサマ
鎌田宅のしんめい様は出歩くのが好きな神様で、持ち歩くと気分がさっぱりし、動作が活発になり疲れを感じないという。また、この神様を持っているとどこへ行っても食うに困ることはない。肩こり・頭の悪い人はこれでさすってもらえば、さすった人もさすられた人もはればれした気持ちになる。この神をもちあるくのは女で、独身者が多い。
しんめい様 shinmei sama 15 to explore
............................................................................... Hyogo 兵庫県
加東郡 Kato district
okanezuka 黄金塚 Ogane mound
平資盛が敗走するとき、愛する香器(黄金製鶏形香爐)を捨てる事ができず埋めた。以来七百余年の間、香爐の霊が附近の深山に現れ、哀れな声をもらして、世に出たいと訴えることが度々あった。
............................................................................... Ishikawa 石川県
.......................................................................
白山市 Hakusan city
. niwatori no ashi ニワトリの足 the legs of a rooster .
............................................................................... Mie 三重県
. 大西喜作 Onishi Kisaku meets Yamaotoko .
and the cock of Yamanokami
............................................................................... Miyagi 宮城県
.......................................................................
. niwatoribashi 鶏橋 "rooster bridge" .
along the Sekiyama Kaido 関山街道 Highway
............................................................................... Tokushima 徳島県
那賀郡 木頭村
yamanba 山姥 old mountain hag
山姥が化けて鍛冶屋の嫁に行った。夜の内に刀を何本も打たないと山姥に喰われてしまう鍛冶屋は、木に留まっていたにわとりの足に湯をかけて鳴かせた。山姥は朝になったと思って逃げて行った。
............................................................................... Tokyo 東京 - Edo
. Rokugooseki 六郷堰 Rokugo weir .
............................................................................... Tottori 島根県
.......................................................................
知夫村 Chibu village
. Sarutahiko densetsu 猿田彦伝説 Sarutahiko Legends .
............................................................................... Wakayama 和歌山県
. Tookei Jinja 闘けい神社 / 闘鶏神社 Tokei Jinja - Cockfight Shrine
Tanabe, Kumano, Wakayama
and the historic divinatory cockfight for Heike and Genji warriors.
............................................................................... Yamagata 山形県
東田川郡 Higashitagawa
. Kobo Daishi 弘法大師 and Amanojaku 天邪鬼 .
There are some legends where Amanojaku imitates the call of a rooster as a sign of morning and his opponent was deceived in thinking his time was up.
..............................................................................................................................................
- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
100 鶏 to explore (01)
06 鶏 天狗 (00) rooster and Tengu
02 鶏頭 keito (00) / 鶏頭豆,弘法大師
33 酉 (00)
76 ニワトリ (01)
ok - にわとり
- extra - 21 鶏 鬼 (00) rooster and Oni - and Amanojaku, see above
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
gunkei 郡鶏 many roosters
. Ito Jakuchu 伊藤若冲 .
famous for his paintings of roosters.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Legends about animals 動物と伝説 .
. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Join the friends on Facebook ! .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #rooster #chickenlegends #cooklegends #kei #鶏-
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
2017-09-26
bakuchi tobaku gambling legends
- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
bakuchi 博打 / 博ち / ばくち と伝説 Legends about gambling
. bakuchi 博打 / tobaku 賭博 gambling .
- Introduction -
collecting
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :
............................................................................... Hokkaido 北海道
博知石町 ハックッチウシ Bakuchiishi town - Hakodate
bakuchi ishi 博知石 gambling stone
In a cave along the road there is a stone called 博知石 Bakuchi-Ishi.
In former times where many shipwrecks, so the fishermen decided to have memorial for funadama sama 船魂様, the guardian deity of boats.
A fisherman called 徳蔵 Tokuzo, who was also skilled as a sekkoo 石工 stone mason, was asked to made a cave into the rock.
On the day before the official ritual, the fisherman came here to gamble.
Tokuzo felt that the place was now desecrated and refused to eat, dying in the cave.
They say the cave is now sinking into the ground, a bit every year.
. funadama 船玉 / 船霊 / 船魂 guardian deity of a boat .
..............................................................................................................................................
- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
19 博打 to explore (02)
05 賭博 to explore (00)
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Join the friends on Facebook ! .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #bakuchi #tobaku #gambling -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
bakuchi 博打 / 博ち / ばくち と伝説 Legends about gambling
. bakuchi 博打 / tobaku 賭博 gambling .
- Introduction -
collecting
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :
............................................................................... Hokkaido 北海道
博知石町 ハックッチウシ Bakuchiishi town - Hakodate
bakuchi ishi 博知石 gambling stone
In a cave along the road there is a stone called 博知石 Bakuchi-Ishi.
In former times where many shipwrecks, so the fishermen decided to have memorial for funadama sama 船魂様, the guardian deity of boats.
A fisherman called 徳蔵 Tokuzo, who was also skilled as a sekkoo 石工 stone mason, was asked to made a cave into the rock.
On the day before the official ritual, the fisherman came here to gamble.
Tokuzo felt that the place was now desecrated and refused to eat, dying in the cave.
They say the cave is now sinking into the ground, a bit every year.
. funadama 船玉 / 船霊 / 船魂 guardian deity of a boat .
..............................................................................................................................................
- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
19 博打 to explore (02)
05 賭博 to explore (00)
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Join the friends on Facebook ! .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #bakuchi #tobaku #gambling -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
2017-09-24
Sugoroku game legends
- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
sugoroku 双六と伝説 Legends about the game Sugoroku
Sugoroku board with the IROHA alphabet
sugoroku 双六 / 雙六 (すごろく) Sugoroku board game
e sugoroku 絵双六(えすごろく)Sugoroku with pictures
kami sugoroku 紙双六(かみすごろく)Sugoroku from paper
doochuu sugoroku 道中双六(どううちゅうすごろく)with pictures from the 53 stations of the Tokaido Road
. Games and Kigo for the New Year .
quote
Sugoroku (双六) refers to two different forms of Japanese board game, one similar to western backgammon and the other similar to western Snakes and ladders. Sugoroku plays identically to backgammon (it even has the same starting position), except for the following differences:
Doubles are not special. If a player rolls doubles, each die still counts only once.
There is no "bearing off". The goal is to move all of one's men to within the last six spaces of the board.
There is no doubling cube.
It is not permitted to form a prime of six contiguous points to obstruct one's opponent.
The game is thought to have been introduced from China (where it was known as Shuanglu) into Japan in the sixth century. There are pictures and a cursory description of the rules at
http://www.cultural-china.com/chinaWH/html/en/11Kaleidoscope2118.html
It is known that in the centuries following the game's introduction into Japan it was made illegal several times, most prominently in 689 and 754. This is because the simple and luck-based nature of sugoroku made it an ideal gambling game. This version of sugoroku and records of playing for gambling continuously appeared until early Edo era. In early Edo-era, a new and quick gambling game called Hanchō (半丁) appeared and using sugoroku for gambling quickly dwindled.
This variant of the backgammon family has died out in most other countries, but it is still popular in Japan, partially due to a boost caused by the inclusion of a free Sugoroku board with the first issue of the newspaper Kingu (in 1925) which sold 740,000 copies.
A simpler sugoroku, with the similar rules as Snakes and ladders appeared as early as late 13th century and helped by the cheap and elaborate wooden block printing technology of Edo period, it became a popular game. Thousands of variations of boards were made with pictures and themes from religion, political, actors, and even adult material. In Meiji and later period, this variation of game remained popular often included as a game in kid-oriented magazines.
In 1968, Takara introduced Jinsei Game (人生ゲーム Jinsei Gēmu) as a Japanese version of The Game of Life and this became an instant hit by using a roulette instead of dice and by offering alternative goals beside quickly reaching the goal. This game was periodically updated introducing many timely topics and sold over 10 million sets to date. In the electric gaming genre, Momotaro Dentetsu series is the most popular computer sugoroku game in Japan.
© More in the WIKIPEDIA !
..............................................................................................................................................
- reference source : 百種怪談妖物双六 -
Sugoroku board with Yokai monsters !
. yōkai 妖怪 Yokai monsters - Introduction - .
..............................................................................................................................................
Oku-bookoo Shusse Sugoroku 奥奉公出世双六 Sugoroku about the carrier in the Oku harem of Edo castle
歌川豊国 Utagawa Toyokuni III / 弘化元年(1844)
This board includes all the stages of a city girl coming to the famous Oku harem and making her way (or not) in the labyrinth of titles.
奥務めの女性の出世を題材とした双六です。各マスには様々な奥仕えの身分や役職が描かれています。双六とはいえ、大奥における役職や役目について詳しく知ることのできる、たいへんおもしろい資料です。
江戸時代の女性にとって大奥はあこがれの場所でもありました。
この双六は「お目見え o-memie」「御はした go-hashita」などの下働きから、「御仲居(おなかい)o-nagai」や「御末」o-sue(おすえ)などを経て、「部屋子(へやご)heyago」「呉服間(ごふくのま)gofuku no ma」
「御三の間(おさんのま)osan no ma」「御次(おつぎ)o-tsugi」などになります。
一番上の身分は - at the very top are
「中臈(ちゅうろう)chuuroo」「御部屋様 o-heya sama」(将軍の子をなした中臈)「老女(ろうじょ)roojuu 」「御側(おそば)o-soba」です。
ここに出世するまで、実に様々な役職・役目があることがわかります。
江戸時代は身分制社会です。「御三家」や「御三卿」の家に生まれないかぎり将軍になることはできませんが、女性ならば武士の家に生まれなくとも将軍の母になる可能性はあるかもしれないという江戸時代の女性の夢物語を描いているのかも知れません。
このような双六を「出世双六」と呼び、江戸時代から明治時代にかけて多種多様な出世双六が刊行されました。
- reference source : library.metro.tokyo.jp/portals/0/edo -
..............................................................................................................................................
Jodo Sugoroku 浄土双六 Sugoroku about the Buddhist Paradise
Buppo Sugoroku 仏法双六
Popular before the 百鬼夜行 Hyakki Yagyo of Toriyama Sekien became popular.
. Gazu Hyakki Yagyō 画図百鬼夜行 by Sekien .
A lot of monsters appear in Paradise:
登場する奇怪に名前があるのは浄土絵双六が最初であるだろう。その名の大略は赤口、ぬらりひょん、牛鬼、山彦、おとろん、わいらうわん、目一ツ坊、ぬけ首、ぬっぺらぼう、ぬりほとけ、ぬれ女、ひょうすべ、しょうけら、ふらり火、りうんぼう、さかがみ、身の毛だち、あふあふ、どうもこうも、これらの名はその姿からついたものが多いようだ。他にも猫また、野きつね、雪女、かっぱ、山わらわ、犬がみ、山姥、火車、みこし入道などがいる。
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :
. funadama 船玉 / 船霊 / 船魂 guardian deity of a boat .
likes to play Sugoroku
............................................................................... Gifu 岐阜県
.......................................................................
上宝村 Kamitakaramura 双六 Sugoroku village
- quote -
Sugoroku Keikoku Valley
This is a valley formed by the Sugoroku River that flows from Mt. Sugorokudake of the Northern Japan Alps.
The beautiful emerald green water of the Sugoroku River is so clear that you can see right down to the riverbed.
In summer it becomes a lively spot as families bring their children to play in the river, and in autumn the whole of Sugoroku Valley is covered in the brilliant colors of the autumn leaves.
- source : okuhida.or.jp/en ... -
Near the cave in the Sugoroku valley there is a Jizo statue to represent Heike no Ochudo 平家の落人 the defeated soldiers of the Heike.
If people come to pray here, there illness will be healed.
. Heike Ochudo densetsu 平家落人伝説 legends about Heike Ochudo .
.......................................................................
Kobo Daishi 弘法大師 and Zaimoku-Iwa 材木岩 - Timber Rocks
Once Kobo Daishi came to Sugoroku village. He made a bet with the local Amanojaku Demon that he would build a temple hall in one night. But the Amanojaku imitated the call of a rooster as a sign of morning and Kobo Daishi was deceived in thinking his time was up.
Kobo Daishi got so angry that he turned all the wood for the temple hall into stones and boulders. This is the origin of natural stone formation, looking like pieces of wood.
and
岩波橋 Iwanamibashi and Amanojaki 天の邪気 (あまのじゃき)
At 双六の岩波橋 the bridge Iwanamibashi at Sugoroku there is a rock formation looking like a game board for the game Sugoroku ( 双六の盤).
Once some Amanojaku collected rocks from a mountain in the West to make a board to play Sugoroku. The one who lost the game got angry and threw the bord far away, where it hit a stone cliff, dissolved into many small stones and is still now at the side of the river, called 賽の淵 Sai no Fuchi.
This is the origin of the name of this small village, Sugoroku.
and
天邪鬼と天人 Amanojaku to Tenjin
This is another version of the above, where Amanojaku and Tenjin played a game of Sugoroku. When Amanojaku cheated to win, Tenjin got angry and threw the board away. The dice they had used became the stone formation Sai ga Fuchi サイが渕 (same as the Sai no Fuchi above).
Once a gropu of professional gamblers made fun of this story and peed on the rocks.
Suddenly the weather turned wild, it began to snow and all the crops of the year were lost.
The gamblers were arrested, tortured and finally died of mental disorders.
- Look at the Timber Rocks here :
. Legends about the Amanojaku Demon 天邪気と伝説.
.......................................................................
Gifu 吉城郡 Yoshiki district 上宝村 Kamitakara village
. ryuujin 竜神 /龍神 と伝説 Ryujin, Legends about the Dragon Deity .
At the hole of 龍神ヶ渕 the riverpool of the Dragon Deity in Sugoroku there is 竜宮 a dragon palace.
Some children have played in the hole, but the Dragon Deity pulled them inside and they died.
They say this hole connects with チカツエ岩 Shikatsue Iwa Rock at 岩井戸 Iwaido.
............................................................................... Kanagawa 神奈川県
.......................................................................
鎌倉市 Kamakura city
. maedashi Jizo 前出地蔵 naked female Jizo Bosatsu .
at the temple 延命寺 Enmei-Ji
............................................................................... Miyazaki 宮崎県
.......................................................................
. hebi 蛇と伝説 Legends about snakes and serpents .
二宮久太夫 Ninomiya Kyudayu was looking for a lodging in Miyagi (former 日向国 Hyuga no Kuni) and one family let them in.
But the head of the house was ill. There were his two daughters, with serpents wrapped around their neck playing 双六 Sugoroku.
The head of the house explained that the two were possessed, and if one would fear the serpent, the animal would strangle it. If both would fear the serpent, they would both be strangled.
Kyudayu left the home next morning saying thanks. When he came back a few days later, the house was gone and there was only a riverpool.
The other villagers told him that there had been an earthquake and flooding and the home was destroyed.
..............................................................................................................................................
- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
Different legends from Sugoroku village: 双六谷民俗聞き書 by 塩谷周三
.......................................................................
Uchu Ryoko Sugoroku - Space travel game
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- quote -
Sugoroku for Newly Selected Famous Sake (Shinsen Meishu Sugoroku)
This work introduces 80 brands of Japanese sake in the form of a sugoroku. In the end of the Edo period, the number of sake brands increased and we can find those that are still produced today such as "Hakushika" and "Shirayuki".
In the middle of the Edo period, sake brewing became a big industry. In line with the development of maritime traffic and establishment of wholesale dealers, a large amount of sake produced in Nada and Itami was loaded into ships, transported to Edo as "kudarizake", and gained popularity among general public.
Baisotei Gengyo was a famous calligrapher and painter. Originally, he helped his family business of kyojiya who mounted calligraphy works and paintings on scrolls and books but later worked exclusively in creating calligraphic works and paintings and also producing block copy for novels. He also contributed to the establishment of typography by making block copy in katakana form.
- Tokyo Metropolitan Library -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
双六の戻りて大井川越せず
sugoroku no modorite Ooigawa kosezu
coming back
to Sugoroku
I can not cross River Oigawa
Ikeda Hidesui 池田秀水 (1933 - )
River Oigawa refers to the game of the 53 stations of the Tokaido road.
道中雙六 Dochu Sugoroku with pictures from the 53 stations of the Tokaido Road
Utagawa Sadahide (1807–1873) : 東海道五十三次名所一覧双六
. 東海道五十三次 The 53 stations of the Tokaido Road .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- quote -
Sugoroku for Success in the First Sale of the New Year
(Hatsuakinai Shusse Sugoroku 初商出世双六)
by Kosanba and painted by Utagawa Kuniteru 1854
This is a Sugoroku (a Japanese boardgame similar to western Snakes and Ladders) of the lineup of products sold at the cosmetics store founded by a popular novelist, 式亭三馬 Shikitei Sanba and was succeeded by his son, 小三馬 Kosanba. The prices are also displayed.
The Seven Gods of Good Fortune are depicted on this Sugoroku, and thus, this work is assumed to be a New Year's gift distributed as a form of advertisment.
Shikitei Sanba is famous as the author of "Ukiyo-buro" and "Ukiyo-doko", which are representative of the comic novels that were popular in the late Edo period. He opened a fancy goods store that deal in cosmetics in Nihonbashi and brought prosperity to his business.
In his own novel, Sanba cleverly incorporated advertising by writing a story in which a character in the novel became beautiful by using the products sold at Sanba's store. In particular, "Edo no Mizu (Water of Edo)" sold well, and it can be found on the extreme right at the top of the sugoroku (Japanese board game similar to western Snakes and Ladders) introduced here.
- source : library.metro.tokyo.lg.jp... -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- quote -
Plum Series: Beautiful Customs Sugoroku (Ume-zukushi Kichirei Sugoroku)
Painted by Hanabusa Icchō 1765
This is a print related to haikai called "Haikai Ichimai Zuri."
Such handouts often had pictures and most of them were distributed amongst haiku poets. This work is in the form of a sugoroku is full of ingenious ideas, and is very attractive to players.
In the left side of the page, you can find the letters of "Shun Kyō," which were haikai composed by fellow haikai members at a New Year's meeting, collected as a booklet or a piece of paper, printed, and then presented to each other.
This work is a kind of sugoroku consisting of "Shun Kyo" by the members belonging to the Edo-za Haikai whose main member was Sekijukan Shūkoku (1711 to 1796) who was active as a haiku poet in the middle of Edo period. The theme of this meeting seemed to be a plum blossoms and thus the sugoroku (Japanese board game similar to western Snakes and Ladders) was made up of 29 sections full of plum blossoms starting at "Kōbunboku", another name for plum.
Edo-za, a school of haikai, was established mainly by Takarai Kikaku, a follower of Bashō, after his death and placed more emphasis on the witty remarks of haikai.
- source : library.metro.tokyo.lg.jp ... -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Join the friends on Facebook ! .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #sugoroku -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
sugoroku 双六と伝説 Legends about the game Sugoroku
Sugoroku board with the IROHA alphabet
sugoroku 双六 / 雙六 (すごろく) Sugoroku board game
e sugoroku 絵双六(えすごろく)Sugoroku with pictures
kami sugoroku 紙双六(かみすごろく)Sugoroku from paper
doochuu sugoroku 道中双六(どううちゅうすごろく)with pictures from the 53 stations of the Tokaido Road
. Games and Kigo for the New Year .
quote
Sugoroku (双六) refers to two different forms of Japanese board game, one similar to western backgammon and the other similar to western Snakes and ladders. Sugoroku plays identically to backgammon (it even has the same starting position), except for the following differences:
Doubles are not special. If a player rolls doubles, each die still counts only once.
There is no "bearing off". The goal is to move all of one's men to within the last six spaces of the board.
There is no doubling cube.
It is not permitted to form a prime of six contiguous points to obstruct one's opponent.
The game is thought to have been introduced from China (where it was known as Shuanglu) into Japan in the sixth century. There are pictures and a cursory description of the rules at
http://www.cultural-china.com/chinaWH/html/en/11Kaleidoscope2118.html
It is known that in the centuries following the game's introduction into Japan it was made illegal several times, most prominently in 689 and 754. This is because the simple and luck-based nature of sugoroku made it an ideal gambling game. This version of sugoroku and records of playing for gambling continuously appeared until early Edo era. In early Edo-era, a new and quick gambling game called Hanchō (半丁) appeared and using sugoroku for gambling quickly dwindled.
This variant of the backgammon family has died out in most other countries, but it is still popular in Japan, partially due to a boost caused by the inclusion of a free Sugoroku board with the first issue of the newspaper Kingu (in 1925) which sold 740,000 copies.
A simpler sugoroku, with the similar rules as Snakes and ladders appeared as early as late 13th century and helped by the cheap and elaborate wooden block printing technology of Edo period, it became a popular game. Thousands of variations of boards were made with pictures and themes from religion, political, actors, and even adult material. In Meiji and later period, this variation of game remained popular often included as a game in kid-oriented magazines.
In 1968, Takara introduced Jinsei Game (人生ゲーム Jinsei Gēmu) as a Japanese version of The Game of Life and this became an instant hit by using a roulette instead of dice and by offering alternative goals beside quickly reaching the goal. This game was periodically updated introducing many timely topics and sold over 10 million sets to date. In the electric gaming genre, Momotaro Dentetsu series is the most popular computer sugoroku game in Japan.
© More in the WIKIPEDIA !
..............................................................................................................................................
- reference source : 百種怪談妖物双六 -
Sugoroku board with Yokai monsters !
. yōkai 妖怪 Yokai monsters - Introduction - .
..............................................................................................................................................
Oku-bookoo Shusse Sugoroku 奥奉公出世双六 Sugoroku about the carrier in the Oku harem of Edo castle
歌川豊国 Utagawa Toyokuni III / 弘化元年(1844)
This board includes all the stages of a city girl coming to the famous Oku harem and making her way (or not) in the labyrinth of titles.
奥務めの女性の出世を題材とした双六です。各マスには様々な奥仕えの身分や役職が描かれています。双六とはいえ、大奥における役職や役目について詳しく知ることのできる、たいへんおもしろい資料です。
江戸時代の女性にとって大奥はあこがれの場所でもありました。
この双六は「お目見え o-memie」「御はした go-hashita」などの下働きから、「御仲居(おなかい)o-nagai」や「御末」o-sue(おすえ)などを経て、「部屋子(へやご)heyago」「呉服間(ごふくのま)gofuku no ma」
「御三の間(おさんのま)osan no ma」「御次(おつぎ)o-tsugi」などになります。
一番上の身分は - at the very top are
「中臈(ちゅうろう)chuuroo」「御部屋様 o-heya sama」(将軍の子をなした中臈)「老女(ろうじょ)roojuu 」「御側(おそば)o-soba」です。
ここに出世するまで、実に様々な役職・役目があることがわかります。
江戸時代は身分制社会です。「御三家」や「御三卿」の家に生まれないかぎり将軍になることはできませんが、女性ならば武士の家に生まれなくとも将軍の母になる可能性はあるかもしれないという江戸時代の女性の夢物語を描いているのかも知れません。
このような双六を「出世双六」と呼び、江戸時代から明治時代にかけて多種多様な出世双六が刊行されました。
- reference source : library.metro.tokyo.jp/portals/0/edo -
..............................................................................................................................................
Jodo Sugoroku 浄土双六 Sugoroku about the Buddhist Paradise
Buppo Sugoroku 仏法双六
Popular before the 百鬼夜行 Hyakki Yagyo of Toriyama Sekien became popular.
. Gazu Hyakki Yagyō 画図百鬼夜行 by Sekien .
A lot of monsters appear in Paradise:
登場する奇怪に名前があるのは浄土絵双六が最初であるだろう。その名の大略は赤口、ぬらりひょん、牛鬼、山彦、おとろん、わいらうわん、目一ツ坊、ぬけ首、ぬっぺらぼう、ぬりほとけ、ぬれ女、ひょうすべ、しょうけら、ふらり火、りうんぼう、さかがみ、身の毛だち、あふあふ、どうもこうも、これらの名はその姿からついたものが多いようだ。他にも猫また、野きつね、雪女、かっぱ、山わらわ、犬がみ、山姥、火車、みこし入道などがいる。
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :
. funadama 船玉 / 船霊 / 船魂 guardian deity of a boat .
likes to play Sugoroku
............................................................................... Gifu 岐阜県
.......................................................................
上宝村 Kamitakaramura 双六 Sugoroku village
- quote -
Sugoroku Keikoku Valley
This is a valley formed by the Sugoroku River that flows from Mt. Sugorokudake of the Northern Japan Alps.
The beautiful emerald green water of the Sugoroku River is so clear that you can see right down to the riverbed.
In summer it becomes a lively spot as families bring their children to play in the river, and in autumn the whole of Sugoroku Valley is covered in the brilliant colors of the autumn leaves.
- source : okuhida.or.jp/en ... -
Near the cave in the Sugoroku valley there is a Jizo statue to represent Heike no Ochudo 平家の落人 the defeated soldiers of the Heike.
If people come to pray here, there illness will be healed.
. Heike Ochudo densetsu 平家落人伝説 legends about Heike Ochudo .
.......................................................................
Kobo Daishi 弘法大師 and Zaimoku-Iwa 材木岩 - Timber Rocks
Once Kobo Daishi came to Sugoroku village. He made a bet with the local Amanojaku Demon that he would build a temple hall in one night. But the Amanojaku imitated the call of a rooster as a sign of morning and Kobo Daishi was deceived in thinking his time was up.
Kobo Daishi got so angry that he turned all the wood for the temple hall into stones and boulders. This is the origin of natural stone formation, looking like pieces of wood.
and
岩波橋 Iwanamibashi and Amanojaki 天の邪気 (あまのじゃき)
At 双六の岩波橋 the bridge Iwanamibashi at Sugoroku there is a rock formation looking like a game board for the game Sugoroku ( 双六の盤).
Once some Amanojaku collected rocks from a mountain in the West to make a board to play Sugoroku. The one who lost the game got angry and threw the bord far away, where it hit a stone cliff, dissolved into many small stones and is still now at the side of the river, called 賽の淵 Sai no Fuchi.
This is the origin of the name of this small village, Sugoroku.
and
天邪鬼と天人 Amanojaku to Tenjin
This is another version of the above, where Amanojaku and Tenjin played a game of Sugoroku. When Amanojaku cheated to win, Tenjin got angry and threw the board away. The dice they had used became the stone formation Sai ga Fuchi サイが渕 (same as the Sai no Fuchi above).
Once a gropu of professional gamblers made fun of this story and peed on the rocks.
Suddenly the weather turned wild, it began to snow and all the crops of the year were lost.
The gamblers were arrested, tortured and finally died of mental disorders.
- Look at the Timber Rocks here :
. Legends about the Amanojaku Demon 天邪気と伝説.
.......................................................................
Gifu 吉城郡 Yoshiki district 上宝村 Kamitakara village
. ryuujin 竜神 /龍神 と伝説 Ryujin, Legends about the Dragon Deity .
At the hole of 龍神ヶ渕 the riverpool of the Dragon Deity in Sugoroku there is 竜宮 a dragon palace.
Some children have played in the hole, but the Dragon Deity pulled them inside and they died.
They say this hole connects with チカツエ岩 Shikatsue Iwa Rock at 岩井戸 Iwaido.
............................................................................... Kanagawa 神奈川県
.......................................................................
鎌倉市 Kamakura city
. maedashi Jizo 前出地蔵 naked female Jizo Bosatsu .
at the temple 延命寺 Enmei-Ji
............................................................................... Miyazaki 宮崎県
.......................................................................
. hebi 蛇と伝説 Legends about snakes and serpents .
二宮久太夫 Ninomiya Kyudayu was looking for a lodging in Miyagi (former 日向国 Hyuga no Kuni) and one family let them in.
But the head of the house was ill. There were his two daughters, with serpents wrapped around their neck playing 双六 Sugoroku.
The head of the house explained that the two were possessed, and if one would fear the serpent, the animal would strangle it. If both would fear the serpent, they would both be strangled.
Kyudayu left the home next morning saying thanks. When he came back a few days later, the house was gone and there was only a riverpool.
The other villagers told him that there had been an earthquake and flooding and the home was destroyed.
..............................................................................................................................................
- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
Different legends from Sugoroku village: 双六谷民俗聞き書 by 塩谷周三
.......................................................................
Uchu Ryoko Sugoroku - Space travel game
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- quote -
Sugoroku for Newly Selected Famous Sake (Shinsen Meishu Sugoroku)
This work introduces 80 brands of Japanese sake in the form of a sugoroku. In the end of the Edo period, the number of sake brands increased and we can find those that are still produced today such as "Hakushika" and "Shirayuki".
In the middle of the Edo period, sake brewing became a big industry. In line with the development of maritime traffic and establishment of wholesale dealers, a large amount of sake produced in Nada and Itami was loaded into ships, transported to Edo as "kudarizake", and gained popularity among general public.
Baisotei Gengyo was a famous calligrapher and painter. Originally, he helped his family business of kyojiya who mounted calligraphy works and paintings on scrolls and books but later worked exclusively in creating calligraphic works and paintings and also producing block copy for novels. He also contributed to the establishment of typography by making block copy in katakana form.
- Tokyo Metropolitan Library -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
双六の戻りて大井川越せず
sugoroku no modorite Ooigawa kosezu
coming back
to Sugoroku
I can not cross River Oigawa
Ikeda Hidesui 池田秀水 (1933 - )
River Oigawa refers to the game of the 53 stations of the Tokaido road.
道中雙六 Dochu Sugoroku with pictures from the 53 stations of the Tokaido Road
Utagawa Sadahide (1807–1873) : 東海道五十三次名所一覧双六
. 東海道五十三次 The 53 stations of the Tokaido Road .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- quote -
Sugoroku for Success in the First Sale of the New Year
(Hatsuakinai Shusse Sugoroku 初商出世双六)
by Kosanba and painted by Utagawa Kuniteru 1854
This is a Sugoroku (a Japanese boardgame similar to western Snakes and Ladders) of the lineup of products sold at the cosmetics store founded by a popular novelist, 式亭三馬 Shikitei Sanba and was succeeded by his son, 小三馬 Kosanba. The prices are also displayed.
The Seven Gods of Good Fortune are depicted on this Sugoroku, and thus, this work is assumed to be a New Year's gift distributed as a form of advertisment.
Shikitei Sanba is famous as the author of "Ukiyo-buro" and "Ukiyo-doko", which are representative of the comic novels that were popular in the late Edo period. He opened a fancy goods store that deal in cosmetics in Nihonbashi and brought prosperity to his business.
In his own novel, Sanba cleverly incorporated advertising by writing a story in which a character in the novel became beautiful by using the products sold at Sanba's store. In particular, "Edo no Mizu (Water of Edo)" sold well, and it can be found on the extreme right at the top of the sugoroku (Japanese board game similar to western Snakes and Ladders) introduced here.
- source : library.metro.tokyo.lg.jp... -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- quote -
Plum Series: Beautiful Customs Sugoroku (Ume-zukushi Kichirei Sugoroku)
Painted by Hanabusa Icchō 1765
This is a print related to haikai called "Haikai Ichimai Zuri."
Such handouts often had pictures and most of them were distributed amongst haiku poets. This work is in the form of a sugoroku is full of ingenious ideas, and is very attractive to players.
In the left side of the page, you can find the letters of "Shun Kyō," which were haikai composed by fellow haikai members at a New Year's meeting, collected as a booklet or a piece of paper, printed, and then presented to each other.
This work is a kind of sugoroku consisting of "Shun Kyo" by the members belonging to the Edo-za Haikai whose main member was Sekijukan Shūkoku (1711 to 1796) who was active as a haiku poet in the middle of Edo period. The theme of this meeting seemed to be a plum blossoms and thus the sugoroku (Japanese board game similar to western Snakes and Ladders) was made up of 29 sections full of plum blossoms starting at "Kōbunboku", another name for plum.
Edo-za, a school of haikai, was established mainly by Takarai Kikaku, a follower of Bashō, after his death and placed more emphasis on the witty remarks of haikai.
- source : library.metro.tokyo.lg.jp ... -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Join the friends on Facebook ! .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #sugoroku -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
2017-09-10
Jishin no Ran Tenmu Tenno
- BACK to the Daruma Museum -
. ABC List of Heian Contents .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Jishin no Ran 壬申の乱 Jishin war
civil war, “War of the Year of the Monkey", Jinshin rebellion
and 天武天皇 Emperor Tenmu Tenno
- quote -
a succession dispute in Japan which broke out in 672 following the death of 天智天皇 Emperor Tenji.
The name refers to the jinshin (壬申) or ninth year of the sixty-year Jikkan Jūnishi calendrical cycle, corresponding to the Western year 673.
Tenji had originally designated his brother, 大海人皇子 Prince Ōama, as his successor, but later changed his mind in favor of his son, 大友皇子 Prince Ōtomo / 大伴 Otomo. In the course of the violence that erupted as a result of factional rivalries, Ōtomo, having taken the throne as Emperor, took his own life after reigning for less than a year.
His uncle Ōama then succeeded to the throne as the Emperor Tenmu.
- Background -
Emperor Tenji ascended to the throne and set up a capital at Ōmi-Ōtsu (currently Ōtsu city, Shiga Prefecture). He made his best efforts for the foundation of a strong country, imitating the Tang Dynasty in China, importing the Tangs' culture, architecture and political systems. Japan had to pretend to have as much power as Tang because if Japan were regarded as weak, it was feared that the Tang might invade and conquer the country.
The next thing Tenji needed to do was to secure his successor. His Empress-consort was Yamato-hime but there were no children between the two. He had to find the right man from the sons of non-Imperial wives. Prince Takeru was the first son but he was mute by nature and died when he was seven years old. Prince Ōtomo was the next prince of the Emperor. He was a hard worker, and was very clever and intellectual. He had enough ability to be the next Emperor.
Although Ōtomo was almost perfect, his mother was of low birth. She was from the rural area landlord's family and was not Imperial-Household-born. This was a great disadvantage in considering Ōtomo to ascend to the throne.
At the same time, a younger brother of the Emperor Tenji's was as excellent as Ōtomo. He, Prince Ōama, had almost the same fitness as the Emperor, except that he was younger. His reputation was much greater than Ōtomo because he was of higher birth and was more suitable to be the next Emperor.
This was a major cause of the trouble to come.
In 670, the Emperor Tenji got sick. He realized that he couldn't live long, and he wished that, after his death, the Imperial Dynasty would pass to his son, Prince Ōtomo. Because Ōtomo's greatest rival was Ōama, the Emperor attempted to drive Ōama away. He invited the prince to his bedroom and asked if Ōama had an intention to take the throne.
If Ōama answered yes, the Emperor would have arrested and punished him as a traitor. Prince Ōama was clever enough to know his trick and answered that he had no will to succeed the throne and he wanted Ōtomo to be the next Emperor. He added that he wanted to be a monk instead of inheriting the throne and would retire to a temple in Yoshino. Because there were no reasons to punish Ōama any longer, the Emperor accepted the prince's proposal. Ōama went down to Yoshino the next day and became a monk.
The Emperor declared that Ōtomo was the next Emperor. Ōtomo summoned six subjects to the Emperor's bedroom and made them swear to help him in front of the Emperor. The Emperor nodded, and several days later he died.
.....
Prince Ōama pretended to be a monk at the temple in Yoshino, but he was looking for a chance to rise a rebellion against Ōtomo and to drive him away. He secretly collected weapons and soldiers to prepare for the coup-d'etat. In the seventh month of 672, he departed Yoshino and headed for the Palace in Ōtsu where the new Emperor Ōtomo was.
- The War
- Events in the War
- References
- MORE in the Wikipedia -
Prince Oama later became 天武天皇 Emperor Tenmu Tenno.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Ooama no Ooji, Ōama no ōji 大海人皇子 Prince Oama - 天武天皇 Tenmu Tenno
(c. 631-686)
Tenmu - the 40th emperor of Japan, according to the traditional order of succession.
Tenmu's reign lasted from 673 until his death in 686.
Emperor Tenmu is the first monarch of Japan, to whom the title Tennō (Emperor of Japan) was assigned contemporaneously — not only by later generations.
Tenmu had many children, including his crown prince Kusakabe.
..... In 671 Tenmu felt himself to be in danger and volunteered to resign the office of crown prince to become a monk. He moved to the mountains in Yoshino, Yamato Province (now Yoshino, Nara), officially for reasons of seclusion.
..... Tenmu assembled an army and marched from Yoshino to the east, to attack the capital of Omikyō in a counterclockwise movement. He left Yoshino with about 30 soldiers, but at the end of his march there were 30000. They marched through Yamato, Iga and Mino Provinces to threaten Omikyō in the adjacent province.
The army of Tenmu and the army of the young Emperor Kōbun fought in the northwestern part of Mino (nowadays Sekigahara, Gifu). Tenmu's army won and Kōbun committed suicide, an incident known as the Jinshin War.
..... As might be expected, Emperor Tenmu was no less active than former-Emperor Tenji in improving the Taika military institutions. Tenmu's reign brought many changes, such as:
(1) a centralized war department was organized;
(2) the defenses of the Inner Country near the Capital were strengthened;
(3) forts and castles were built near Capital and in the western parts of Honshū—and in Kyushu;
(4) troops were reviewed; and all provincial governors were ordered to complete the collection of arms and to study tactics.
..... In 675 Emperor Tenmu banned the consumption of animal meat (horse, cattle, dogs, monkeys, birds), due to the influence of Buddhism.
..... Emperor Tenmu commissioned the "Kojiki" to be the official history of Japan in order to help strengthen imperial rule. It was completed in 712 and the "Nihon Shoki" ("Chronicles of Japan"), another manuscript of myths and legends was compiled in 720.
- - - More in the WIKIPEDIA !
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .
enoki 榎木 nettletree, Chinese hackberry tree
In the historical record of the Heike, 源平盛衰記 Heike Seisui-Ki, there is a story about Minamoto no Yoritomo (1147 - 1198). After loosing the battle of 石橋山 Ishibashiyama he hid in the hollow of a nettletree to avoid further harm.
When Tenmu Tenno was hiding from 大伴皇子 Prince Otomo, he also hid in the hollow of a nettletree.
.......................................................................
Osaka 大阪府
atori no kai 獦子鳥怪 / アトリ the monstrous Atori birds cloud
Atori belong to the family of sparrows.
In the 7th year of the reign of Tenmu Tenno a huge flog of these birds cluttered the sky. They even flow up to 摂津国天満 Tenman in Settsu and this bird storm lasted for three, four days.
kanro 甘露 "honey dew"
In the 7th year of the reign of Tenmu Tenno in winter, something like a piece of white cotton came floating down from the sky. It was about 180 cm long and 22 cm wide. Blown by the wind it landed in a pine tree forest. This was named Kanro.
春すぎて 夏来にけらし 白妙(しろたへ)の 衣ほすてふ 天の香具山
haru sugite natsu ki ni kerashi shiro-tahe no koromo hosutefu ama no kaguyama
Spring has passed, and / summer has arrived, it seems.
Heavenly Mount Kagu
Where it is said, they dry robes / of the whitest mulberry!
Tr. Ewa Machotka
Poem by Jitō Tennō 持統天皇 Empress Jito (645 – 703)
She was the wife of Emperor Tenmu,
.......................................................................
Yoshino 吉野 - Nara 奈良県
tennyo 天女 the Heavenly Maiden
Once Tenmu Tenno played the 琴 Koto near a waterfall in Yoshino. On the cliff opposite the river something strange like a colorful cloud appeared. Looking closer it had the form of 天女 a heavenly maiden, clad in traditional layered robes, performing a ritual dance.
This is the beginning of the ritual gosetchi no maihime 五節の舞姫 Gosechi no Mai .
This imperial dance is performed to our day, even in Kabuki.
- more photos source : deep.wakuwaku-nara.com/kiyomi -
吉野川 - 天皇淵 Yoshinogawa Tenno-Buchi Tenno Riverpool at river Yoshinogawa
Nearby is the shrine 浄見原神社 Kiyomihara Jinja.
Tenmu Tenno was quite taken by the dance of the Heavenly Maiden. He composed a poem:
おとめ子が乙女さびしもからたまを袂にまきておとめさびしも
.......................................................................
- - - - - How the village Totsukawa got its name:
At the time when Tenmu Tenno 天武天皇 was still a prince called 大海人皇子 Oama no Miko and was hiding in Yoshino, he looked all the way South and sighed in grief:
「とほつかは」 tootsuka wa
. Totsukawa 十津川と伝説 Legends about Totsukawa village .
..............................................................................................................................................
- reference : Nichibun Yokai Database -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- Reference in Japanese 壬申の乱 -
- Reference in English - jishin no ran -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Legends - Heian Period (794 to 1185) - Introduction .
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Join the friends on Facebook ! .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #jishinnoran #jishinwar #tenmutenno #oama -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. ABC List of Heian Contents .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Jishin no Ran 壬申の乱 Jishin war
civil war, “War of the Year of the Monkey", Jinshin rebellion
and 天武天皇 Emperor Tenmu Tenno
- quote -
a succession dispute in Japan which broke out in 672 following the death of 天智天皇 Emperor Tenji.
The name refers to the jinshin (壬申) or ninth year of the sixty-year Jikkan Jūnishi calendrical cycle, corresponding to the Western year 673.
Tenji had originally designated his brother, 大海人皇子 Prince Ōama, as his successor, but later changed his mind in favor of his son, 大友皇子 Prince Ōtomo / 大伴 Otomo. In the course of the violence that erupted as a result of factional rivalries, Ōtomo, having taken the throne as Emperor, took his own life after reigning for less than a year.
His uncle Ōama then succeeded to the throne as the Emperor Tenmu.
- Background -
Emperor Tenji ascended to the throne and set up a capital at Ōmi-Ōtsu (currently Ōtsu city, Shiga Prefecture). He made his best efforts for the foundation of a strong country, imitating the Tang Dynasty in China, importing the Tangs' culture, architecture and political systems. Japan had to pretend to have as much power as Tang because if Japan were regarded as weak, it was feared that the Tang might invade and conquer the country.
The next thing Tenji needed to do was to secure his successor. His Empress-consort was Yamato-hime but there were no children between the two. He had to find the right man from the sons of non-Imperial wives. Prince Takeru was the first son but he was mute by nature and died when he was seven years old. Prince Ōtomo was the next prince of the Emperor. He was a hard worker, and was very clever and intellectual. He had enough ability to be the next Emperor.
Although Ōtomo was almost perfect, his mother was of low birth. She was from the rural area landlord's family and was not Imperial-Household-born. This was a great disadvantage in considering Ōtomo to ascend to the throne.
At the same time, a younger brother of the Emperor Tenji's was as excellent as Ōtomo. He, Prince Ōama, had almost the same fitness as the Emperor, except that he was younger. His reputation was much greater than Ōtomo because he was of higher birth and was more suitable to be the next Emperor.
This was a major cause of the trouble to come.
In 670, the Emperor Tenji got sick. He realized that he couldn't live long, and he wished that, after his death, the Imperial Dynasty would pass to his son, Prince Ōtomo. Because Ōtomo's greatest rival was Ōama, the Emperor attempted to drive Ōama away. He invited the prince to his bedroom and asked if Ōama had an intention to take the throne.
If Ōama answered yes, the Emperor would have arrested and punished him as a traitor. Prince Ōama was clever enough to know his trick and answered that he had no will to succeed the throne and he wanted Ōtomo to be the next Emperor. He added that he wanted to be a monk instead of inheriting the throne and would retire to a temple in Yoshino. Because there were no reasons to punish Ōama any longer, the Emperor accepted the prince's proposal. Ōama went down to Yoshino the next day and became a monk.
The Emperor declared that Ōtomo was the next Emperor. Ōtomo summoned six subjects to the Emperor's bedroom and made them swear to help him in front of the Emperor. The Emperor nodded, and several days later he died.
.....
Prince Ōama pretended to be a monk at the temple in Yoshino, but he was looking for a chance to rise a rebellion against Ōtomo and to drive him away. He secretly collected weapons and soldiers to prepare for the coup-d'etat. In the seventh month of 672, he departed Yoshino and headed for the Palace in Ōtsu where the new Emperor Ōtomo was.
- The War
- Events in the War
- References
- MORE in the Wikipedia -
Prince Oama later became 天武天皇 Emperor Tenmu Tenno.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Ooama no Ooji, Ōama no ōji 大海人皇子 Prince Oama - 天武天皇 Tenmu Tenno
(c. 631-686)
Tenmu - the 40th emperor of Japan, according to the traditional order of succession.
Tenmu's reign lasted from 673 until his death in 686.
Emperor Tenmu is the first monarch of Japan, to whom the title Tennō (Emperor of Japan) was assigned contemporaneously — not only by later generations.
Tenmu had many children, including his crown prince Kusakabe.
..... In 671 Tenmu felt himself to be in danger and volunteered to resign the office of crown prince to become a monk. He moved to the mountains in Yoshino, Yamato Province (now Yoshino, Nara), officially for reasons of seclusion.
..... Tenmu assembled an army and marched from Yoshino to the east, to attack the capital of Omikyō in a counterclockwise movement. He left Yoshino with about 30 soldiers, but at the end of his march there were 30000. They marched through Yamato, Iga and Mino Provinces to threaten Omikyō in the adjacent province.
The army of Tenmu and the army of the young Emperor Kōbun fought in the northwestern part of Mino (nowadays Sekigahara, Gifu). Tenmu's army won and Kōbun committed suicide, an incident known as the Jinshin War.
..... As might be expected, Emperor Tenmu was no less active than former-Emperor Tenji in improving the Taika military institutions. Tenmu's reign brought many changes, such as:
(1) a centralized war department was organized;
(2) the defenses of the Inner Country near the Capital were strengthened;
(3) forts and castles were built near Capital and in the western parts of Honshū—and in Kyushu;
(4) troops were reviewed; and all provincial governors were ordered to complete the collection of arms and to study tactics.
..... In 675 Emperor Tenmu banned the consumption of animal meat (horse, cattle, dogs, monkeys, birds), due to the influence of Buddhism.
..... Emperor Tenmu commissioned the "Kojiki" to be the official history of Japan in order to help strengthen imperial rule. It was completed in 712 and the "Nihon Shoki" ("Chronicles of Japan"), another manuscript of myths and legends was compiled in 720.
- - - More in the WIKIPEDIA !
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .
enoki 榎木 nettletree, Chinese hackberry tree
In the historical record of the Heike, 源平盛衰記 Heike Seisui-Ki, there is a story about Minamoto no Yoritomo (1147 - 1198). After loosing the battle of 石橋山 Ishibashiyama he hid in the hollow of a nettletree to avoid further harm.
When Tenmu Tenno was hiding from 大伴皇子 Prince Otomo, he also hid in the hollow of a nettletree.
.......................................................................
Osaka 大阪府
atori no kai 獦子鳥怪 / アトリ the monstrous Atori birds cloud
Atori belong to the family of sparrows.
In the 7th year of the reign of Tenmu Tenno a huge flog of these birds cluttered the sky. They even flow up to 摂津国天満 Tenman in Settsu and this bird storm lasted for three, four days.
kanro 甘露 "honey dew"
In the 7th year of the reign of Tenmu Tenno in winter, something like a piece of white cotton came floating down from the sky. It was about 180 cm long and 22 cm wide. Blown by the wind it landed in a pine tree forest. This was named Kanro.
春すぎて 夏来にけらし 白妙(しろたへ)の 衣ほすてふ 天の香具山
haru sugite natsu ki ni kerashi shiro-tahe no koromo hosutefu ama no kaguyama
Spring has passed, and / summer has arrived, it seems.
Heavenly Mount Kagu
Where it is said, they dry robes / of the whitest mulberry!
Tr. Ewa Machotka
Poem by Jitō Tennō 持統天皇 Empress Jito (645 – 703)
She was the wife of Emperor Tenmu,
.......................................................................
Yoshino 吉野 - Nara 奈良県
tennyo 天女 the Heavenly Maiden
Once Tenmu Tenno played the 琴 Koto near a waterfall in Yoshino. On the cliff opposite the river something strange like a colorful cloud appeared. Looking closer it had the form of 天女 a heavenly maiden, clad in traditional layered robes, performing a ritual dance.
This is the beginning of the ritual gosetchi no maihime 五節の舞姫 Gosechi no Mai .
This imperial dance is performed to our day, even in Kabuki.
- more photos source : deep.wakuwaku-nara.com/kiyomi -
吉野川 - 天皇淵 Yoshinogawa Tenno-Buchi Tenno Riverpool at river Yoshinogawa
Nearby is the shrine 浄見原神社 Kiyomihara Jinja.
Tenmu Tenno was quite taken by the dance of the Heavenly Maiden. He composed a poem:
おとめ子が乙女さびしもからたまを袂にまきておとめさびしも
.......................................................................
- - - - - How the village Totsukawa got its name:
At the time when Tenmu Tenno 天武天皇 was still a prince called 大海人皇子 Oama no Miko and was hiding in Yoshino, he looked all the way South and sighed in grief:
「とほつかは」 tootsuka wa
. Totsukawa 十津川と伝説 Legends about Totsukawa village .
..............................................................................................................................................
- reference : Nichibun Yokai Database -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- Reference in Japanese 壬申の乱 -
- Reference in English - jishin no ran -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Legends - Heian Period (794 to 1185) - Introduction .
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Join the friends on Facebook ! .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #jishinnoran #jishinwar #tenmutenno #oama -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
2017-09-06
Jizo kitsune legends
- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
地蔵菩薩と狐と伝説 Legends about Jizo Bosatsu and kitsune Foxes
. Jizo Bosatsu 地蔵菩薩 - Introduction -
. kitsune densetsu 狐 伝説 fox legends .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :
Yuuten Saisooshoo 祐天大僧正
Jizoo Daishi 地蔵大士 Jizo Daishi
祐天大僧正は、子のいない父母が、月輪が庭の木に降り、地蔵大士が如意珠を授ける夢に見た後に生まれた。誕生を祝って親族が集まった時、外に狐が来て三回鳴いた。皆が怪しんだが、祖母は夜に見た夢とこのことで、子供は優れた人物になると確信したと言い、僧にするよう訴えた。
. Yūten 祐天 Yuten Shami 祐天上人 Saint Yuten Shonin .
. Jizoo Daishi 地蔵大士 Jizo Daishi .
and Saint Shinnen Hoshi 真念法師
............................................................................... Akita 秋田県
横手市 Yokote
ookami 狼 Okami wolf and Kitsune and 石地蔵
明治初年頃、狐の悪さを懲らしめた老人への復讐に、狐が狼の群れを率いてやってきた。老人は復讐を予期して石地蔵に自分の服を着せておいたので、石地蔵を噛んで牙を痛めた狼たちは怒って狐を追い回し、去って行った。
............................................................................... Aomori 青森県
北津軽郡 Kita-Tsugaru district
. Sai no Kawara 賽の河原 Limbo of Children .
............................................................................... Chiba 千葉県
長生郡 長柄町
五井からの帰り道、地蔵様のところで激しい雷雨に遭ったので馬を木につないで帰った。翌日馬を取りに行くと、狐が馬に蹴られて死んでいた。狐が木に化けていたのだった。
............................................................................... Fukushima 福島県
郡山市 湖南町
石地蔵 Stone Jizo
麹屋のおとっつあまが山で狐にあい、おれは白河の石地蔵だといって、袋をかぶって狐からは石地蔵に見えるように化けた。麹屋は狐をおいらんに化けさせて吉原へ入れた。狐は飲んだり食ったりしたため、お客様の所で狐になって寝ていた。狐は殺されそうになって逃げて来た。そして、白河の石地蔵のところへ来て、おれをばかにしてといってゆすぐったが、あまりゆすぐったから石地蔵様の下になって死んでしまった。そして、人をばかにする狐がいなくなった。
............................................................................... Hyogo 兵庫県
出石郡 出石町
オオボウズに化けるイタチは肩に杖をつくと、けちと言って逃げる。地蔵の前で子供を背負った傘をさした人がいると、それは狐が化けている。ヌシである蛇は危害は無い。これらの俗信が列挙されている。
............................................................................... Iwate 岩手県
東磐井郡 大東村
Jisoo tooge 地蔵峠 Jizo Pass
新城集落の人が夜、地蔵峠で狐が化けた大きな人に抱えあげられてローソクをとられた。
新城集落の人が夜、正月料理の材料を持って歩いていたら、地蔵峠で狐が化けた7,8人の人に材料を取られた。狐は尾を振るたびに人間1人に化ける、7回振ったら7人に化けるという。
.
1920年ごろのこと。江刺の人が夜、地蔵峠で狐に提灯の火を取られた。狐は物音も立てずに足元をグルグル回って火を取ったが、その人は気づかなかった。
............................................................................... Kanagawa 神奈川県
津久井郡 Tsukui district 城山町 Shiroyamamachi
. Bake-Jizo 化け地蔵 / 化地蔵 Jizo as a yokai monster .
............................................................................... Kyoto 京都
地蔵の宋安寺
京都二条川東寺町本正寺の僧に狐の事を質問したら狐は祈祷者をも欺くと答えた。また伊勢中の地蔵の宋安寺に逗留した時、寺僧がこの寺には古狸が住んでおり初めて来る客の眠りを妨げると語ったがそのような事はなかった。
............................................................................... Miyazaki 宮崎県
延岡市 Nobeoka city
. Irahara Jizo 伊良原地蔵 .
and 金剛院 the Temple Kongo-In.
............................................................................... Nagano 長野県
中野市
石地蔵 Stone Jizo
度胸のいい人が山で「おぶさるべ、おぶさるべ」と狐が言うので綱を持っていって、それをぶされと言い、おぶって帰ってきた。家に帰ると石地蔵をおぶっていた。
.
ある人が野原にわく湯に入って提灯を持って帰っていると、近所の人がぼんやりたたずんでいた。近付くと地蔵であった。提灯を後へ差し出すと狐が鳴きながら飛び出し、薮の中へ逃げた。
.......................................................................
Nagano, 下高井郡 山ノ内町
狐を見届けてやろうと田へ行くと、子持ち女が赤子を背負って一軒の家に入った。家のものにその女は狐だというと、家の者は怒って男の首を切った。首を切られた男は菩提寺に行くと地蔵様が「我が乗る花はこれなるぞ」と言う。気付くと寺の菊畑をみんな踏んでいた。
............................................................................... Okayama 岡山県
勝田郡 Katsuta district
sode mogi Jizoo 袖もぎ地蔵
豊田村柿部落に袖もぎ地蔵がある。この地蔵の前で転ぶと袖を取られるので袖もぎ地蔵という。昔隣村からの帰り道にこの地蔵さんの前に来ると、坂から石臼が転がってくるので避けようとして転んだ。怪我もないので家に帰ったが、片袖がないことを妻に指摘された。翌朝地蔵の前に行ってみたが石臼はなく、狐の仕業かと村人は話し合った。
sodemogi san 袖もぎさん(そでもぎさん)または袖もぎ様(そでもぎさま)
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%A2%96%E3%82%82%E3%81%8E%E3%81%95%E3%82%93
............................................................................... Shiga 滋賀県
蒲生町 Gamo town
. bake-Jizoo 化け地蔵 Bake-Jizo, the Monster-Jizo and the Fox .
............................................................................... Shimane 鳥取県
鳥取市 Shimane city
Oton Kitsune おとん狐 O-Ton Kitsune
おとん狐は江戸に出て、女郎に化け、ある恩義を受けた人に沢山のお金を送って報恩したという。
昔因幡国立見峠の古狐は里人を騙して頭をつるつる坊主にするというので恐れられていた。村の若い者がある日退治することとなり、2人で立見峠に出かけると黄金色の古狐がぶらぶら歩いていたが、やがて若い女に化けた。そして道端の石地蔵を抱き上げ川の水草をつけると赤子となった。それをおんぶして歩き出したので、後をつけると女は一軒の老夫婦を起こし、その子を抱かせた。老夫婦は孫だといって喜んでいたので、見てきた話を聞かせたが信じないので湯に赤子を投げ込んだが、赤子は死んでしまった。年寄り夫婦が怒っているところへ和尚が通りかかり、2人を剃髪して弟子とした。2人は一心に礼拝して木魚を鳴らした。夜が明けて村の人達が立見峠にくると、2人の若者が草野原に座り、竹櫛に馬糞を貫いたものを打ち振って騒いでいた。おとん狐のしわざである。
............................................................................... Yamagata 山形県
山形市 Yamagata town
. Jizo and his friend, Inari sama 稲荷様 Inari fox deity .
............................................................................... Yamaguchi 山口県
阿武郡 福栄村
石地蔵 Stone Jizo
金吉という男が狐を退治に行き、石地蔵を赤ん坊に見せかけたと思い殺したら、本物の赤ん坊だった。打ち首にされるところをお坊さんに助けられ、弟子になって粉挽きをしていると思っていた。金吉は最初から化かされており、森の中で木のうろに棒を入れてかき回しているのを村人に見つけられた。
..............................................................................................................................................
- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Join the friends on Facebook ! .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #jizokitsunelegends #kitsunejizolegends #jizokitsune #foxlegends -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
地蔵菩薩と狐と伝説 Legends about Jizo Bosatsu and kitsune Foxes
. Jizo Bosatsu 地蔵菩薩 - Introduction -
. kitsune densetsu 狐 伝説 fox legends .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :
Yuuten Saisooshoo 祐天大僧正
Jizoo Daishi 地蔵大士 Jizo Daishi
祐天大僧正は、子のいない父母が、月輪が庭の木に降り、地蔵大士が如意珠を授ける夢に見た後に生まれた。誕生を祝って親族が集まった時、外に狐が来て三回鳴いた。皆が怪しんだが、祖母は夜に見た夢とこのことで、子供は優れた人物になると確信したと言い、僧にするよう訴えた。
. Yūten 祐天 Yuten Shami 祐天上人 Saint Yuten Shonin .
. Jizoo Daishi 地蔵大士 Jizo Daishi .
and Saint Shinnen Hoshi 真念法師
............................................................................... Akita 秋田県
横手市 Yokote
ookami 狼 Okami wolf and Kitsune and 石地蔵
明治初年頃、狐の悪さを懲らしめた老人への復讐に、狐が狼の群れを率いてやってきた。老人は復讐を予期して石地蔵に自分の服を着せておいたので、石地蔵を噛んで牙を痛めた狼たちは怒って狐を追い回し、去って行った。
............................................................................... Aomori 青森県
北津軽郡 Kita-Tsugaru district
. Sai no Kawara 賽の河原 Limbo of Children .
............................................................................... Chiba 千葉県
長生郡 長柄町
五井からの帰り道、地蔵様のところで激しい雷雨に遭ったので馬を木につないで帰った。翌日馬を取りに行くと、狐が馬に蹴られて死んでいた。狐が木に化けていたのだった。
............................................................................... Fukushima 福島県
郡山市 湖南町
石地蔵 Stone Jizo
麹屋のおとっつあまが山で狐にあい、おれは白河の石地蔵だといって、袋をかぶって狐からは石地蔵に見えるように化けた。麹屋は狐をおいらんに化けさせて吉原へ入れた。狐は飲んだり食ったりしたため、お客様の所で狐になって寝ていた。狐は殺されそうになって逃げて来た。そして、白河の石地蔵のところへ来て、おれをばかにしてといってゆすぐったが、あまりゆすぐったから石地蔵様の下になって死んでしまった。そして、人をばかにする狐がいなくなった。
............................................................................... Hyogo 兵庫県
出石郡 出石町
オオボウズに化けるイタチは肩に杖をつくと、けちと言って逃げる。地蔵の前で子供を背負った傘をさした人がいると、それは狐が化けている。ヌシである蛇は危害は無い。これらの俗信が列挙されている。
............................................................................... Iwate 岩手県
東磐井郡 大東村
Jisoo tooge 地蔵峠 Jizo Pass
新城集落の人が夜、地蔵峠で狐が化けた大きな人に抱えあげられてローソクをとられた。
新城集落の人が夜、正月料理の材料を持って歩いていたら、地蔵峠で狐が化けた7,8人の人に材料を取られた。狐は尾を振るたびに人間1人に化ける、7回振ったら7人に化けるという。
.
1920年ごろのこと。江刺の人が夜、地蔵峠で狐に提灯の火を取られた。狐は物音も立てずに足元をグルグル回って火を取ったが、その人は気づかなかった。
............................................................................... Kanagawa 神奈川県
津久井郡 Tsukui district 城山町 Shiroyamamachi
. Bake-Jizo 化け地蔵 / 化地蔵 Jizo as a yokai monster .
............................................................................... Kyoto 京都
地蔵の宋安寺
京都二条川東寺町本正寺の僧に狐の事を質問したら狐は祈祷者をも欺くと答えた。また伊勢中の地蔵の宋安寺に逗留した時、寺僧がこの寺には古狸が住んでおり初めて来る客の眠りを妨げると語ったがそのような事はなかった。
............................................................................... Miyazaki 宮崎県
延岡市 Nobeoka city
. Irahara Jizo 伊良原地蔵 .
and 金剛院 the Temple Kongo-In.
............................................................................... Nagano 長野県
中野市
石地蔵 Stone Jizo
度胸のいい人が山で「おぶさるべ、おぶさるべ」と狐が言うので綱を持っていって、それをぶされと言い、おぶって帰ってきた。家に帰ると石地蔵をおぶっていた。
.
ある人が野原にわく湯に入って提灯を持って帰っていると、近所の人がぼんやりたたずんでいた。近付くと地蔵であった。提灯を後へ差し出すと狐が鳴きながら飛び出し、薮の中へ逃げた。
.......................................................................
Nagano, 下高井郡 山ノ内町
狐を見届けてやろうと田へ行くと、子持ち女が赤子を背負って一軒の家に入った。家のものにその女は狐だというと、家の者は怒って男の首を切った。首を切られた男は菩提寺に行くと地蔵様が「我が乗る花はこれなるぞ」と言う。気付くと寺の菊畑をみんな踏んでいた。
............................................................................... Okayama 岡山県
勝田郡 Katsuta district
sode mogi Jizoo 袖もぎ地蔵
豊田村柿部落に袖もぎ地蔵がある。この地蔵の前で転ぶと袖を取られるので袖もぎ地蔵という。昔隣村からの帰り道にこの地蔵さんの前に来ると、坂から石臼が転がってくるので避けようとして転んだ。怪我もないので家に帰ったが、片袖がないことを妻に指摘された。翌朝地蔵の前に行ってみたが石臼はなく、狐の仕業かと村人は話し合った。
sodemogi san 袖もぎさん(そでもぎさん)または袖もぎ様(そでもぎさま)
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%A2%96%E3%82%82%E3%81%8E%E3%81%95%E3%82%93
............................................................................... Shiga 滋賀県
蒲生町 Gamo town
. bake-Jizoo 化け地蔵 Bake-Jizo, the Monster-Jizo and the Fox .
............................................................................... Shimane 鳥取県
鳥取市 Shimane city
Oton Kitsune おとん狐 O-Ton Kitsune
おとん狐は江戸に出て、女郎に化け、ある恩義を受けた人に沢山のお金を送って報恩したという。
昔因幡国立見峠の古狐は里人を騙して頭をつるつる坊主にするというので恐れられていた。村の若い者がある日退治することとなり、2人で立見峠に出かけると黄金色の古狐がぶらぶら歩いていたが、やがて若い女に化けた。そして道端の石地蔵を抱き上げ川の水草をつけると赤子となった。それをおんぶして歩き出したので、後をつけると女は一軒の老夫婦を起こし、その子を抱かせた。老夫婦は孫だといって喜んでいたので、見てきた話を聞かせたが信じないので湯に赤子を投げ込んだが、赤子は死んでしまった。年寄り夫婦が怒っているところへ和尚が通りかかり、2人を剃髪して弟子とした。2人は一心に礼拝して木魚を鳴らした。夜が明けて村の人達が立見峠にくると、2人の若者が草野原に座り、竹櫛に馬糞を貫いたものを打ち振って騒いでいた。おとん狐のしわざである。
............................................................................... Yamagata 山形県
山形市 Yamagata town
. Jizo and his friend, Inari sama 稲荷様 Inari fox deity .
............................................................................... Yamaguchi 山口県
阿武郡 福栄村
石地蔵 Stone Jizo
金吉という男が狐を退治に行き、石地蔵を赤ん坊に見せかけたと思い殺したら、本物の赤ん坊だった。打ち首にされるところをお坊さんに助けられ、弟子になって粉挽きをしていると思っていた。金吉は最初から化かされており、森の中で木のうろに棒を入れてかき回しているのを村人に見つけられた。
..............................................................................................................................................
- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Join the friends on Facebook ! .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #jizokitsunelegends #kitsunejizolegends #jizokitsune #foxlegends -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Subscribe to:
Posts (Atom)