2019-07-10

oshidori mandarin duck legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

oshidori, オシドリ 鴛鴦と伝説 Legends about mandarin ducks



. Mandarin Ducks, 鴛鴦 symbol for a happy couple .
- Introduction -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


In the area of 阿曽沼 / 安蘇沼 Asonuma swamp lived a man skilled with bow and arrow, 太田二郎 Ota Jiro.
One day he captured oshidori 鴛の雄 a male mandarin duck.
He cut of its head.
That night in his dream a beautiful woman appeared, with a poem on a white paper, crying in despair.
"Why did you kill my husband?" The hunter said "But I did not kill anybody!"
"Yes you did, today in the swamp." Then she flew off and he saw it was the female mandarin duck.
Next morning he looked at the male duck and saw a female one next to it, her beak like kissing the male duck.
In another version he found the paper with the poem under her wing
The hunter had a great shock, stopped hunting and became a monk.

In another version of the story the female duck begun to pull out her feathers, spit blood and died.
The wife of the hunter took pity on them, buried them and erected a stone memorial.
Then she became a nun.


Oshidori Densetsu おしどり伝説
With many pictures of the story
- reference source : yachiyo-chiba.mypl.ne... -


In Utsunomiya, Tochigi, there is even a memorial mound for the ducks,
oshidorizuka おしどり塚 / 鴛鴦塚 Oshidori Zuka






.......................................................................


- quote -
Oshidori-zuka (Tomb of Mandarin Ducks)
The story of Oshidori-Zuka is reported in the book “Shasekishu” written by Muju, a Buddhist monk in the Kamakura Period (1185-1333).
A hunter shot a mandarin drake in the nearby Asari River. He cut its head off and carried the prey home, leaving the head there. The next day, he shot a duck huddled in the same spot and found the drake’s head he had severed the previous day.It was cradled securely under her wings. Deeply moved by the bird’s love to her husband, he repented of his life of killing. He built a tomb for them and a stone pagoda on it, praying for the repose of the pair of birds.
- source : u-sgg.com/utsunomiya.html#oshidori... -



..............................................................................................................................................

. kamoishi, kamo-ishi 鴨石 "duck stone" .
in Fukushima 二本松市 Nihonmatsu city - 本宮 Motomiya

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #oshidori #mandarinducks #ducks -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2019-07-08

Kokuzo Bosatsu legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kokuzo 虚空蔵と伝説 Legends about Kokuzo Bosatsu
Akashagarbha Bodhisattva
Bodhisattva of Wisdom and Memory / "Mutterschoß des leeren Raums"




. Temple 虚空蔵寺 Kokuzo-Ji in Hamamatsu .
- Introduction of the Bosatsu -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :


......................................................................................... Ehime 愛媛県
.......................................................................

. Chiyoko to kizamareta iwa チヨコと刻まれた岩 rock with the inscription "Chiyoko" .
Tengudani 天狗谷 the Tengu valley




......................................................................................... Fukushima 福島県
.......................................................................
伊達市 Date city / 虚空蔵堂

. 虚空蔵求聞持法 Kokuzo Gumonji Ho ritual .
Temple 求聞寺 Gumon-Ji / 虚空蔵山大満寺 Daiman-Ji /
Once a priest wanted to perform the Gumonji Ho ritual at 虚空蔵堂 the Kokuzo-Do hall and went into a retreat for 100 days.
In May when the stars come out in the Eastern Sky, he scooped ritual water from the river.
He saw a special star reflected in the hall, seeming to come to greet the statue of Kokuzo.




......................................................................................... Gifu 岐阜県
.......................................................................
郡上市の美並地区の粥川地区 Gujo, Minamimura, Kayugawa

. 藤原高光 Fujiwara no Takamitsu (c. 939 - 994) .
driving out the oni 鬼 demon at Mount 瓢ヶ岳 Fukubegatake (1,162m)




......................................................................................... Miyazaki 宮崎県
.......................................................................
飫肥 Obi city

. 弁財天 Benzaiten, Benten and 虚空蔵 Kokuzo .




......................................................................................... Nara 奈良県
.......................................................................
奈良市 Nara city

. Kumano Gongen and legends about mochi 餅 rice cakes .




......................................................................................... Niigata 新潟県
.......................................................................
南蒲原郡 Minami-Kanbara district 下田村 Shitada village

. mamori honzon 守本尊 protector deity .
The mamori honzon 守本尊 protector deity of people born in the year of the bull is Kokuzo Bosatsu.




......................................................................................... Okayama 岡山県
.......................................................................
浅口郡 Asakuchi district, 里庄町 Satosho

Once there was a thunderbolt at 虚空蔵山 Mount Kokuzo-Yama. But Kokuzo Bosatsu caught the Raiju Yokai and told him "If you do that once again at this place, I will not let you go!"
Since that time, there has not been a thunderbolt any more.
The villagers were very pleased about it and now have a festival every year on January 13.
In other parts they also know that if you venerate Kokuzo Bosatsu, there will be no thunderbolt.


..............................................................................................................................................


- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
27 虚空蔵 to explore (03)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #kokuzo #kokuzobosatsu #kokuuzo -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

heso navel legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

heso 臍と伝説 Legends about navel, belly button, Nabel

仏桑花六月晦日年の臍
bussooge rokugatsu misoka toshi no heso

hibiscus
last day of June
the navel of the year


Fuuten Tora
© おしゃべり日記俳句

.......................................................................




- quote -
Bellybutton folklore from Japan and where they came from
Every child in Japan has at some point or other, when exposing his (or her) belly button, heard an adult tell (him or her) half-jokingly, that Kaminari-sama, the thunder god would get him (or her).
Thus, it seems likely that the Thundergod-will-eat-the-bellybutton-of-kids folktale may well have been been the result of a merging of superstitious folklore and traditional Taoist-based medicinal (known as TCM today) views of physiological conditions of stomach colds and cramps that East Asians appear to uniquely susceptible to(Chinese – see “Guard against stomach problems in the cold” and Japanese – The Haramaki: It’s a scarf for your midriff).
..... Etymology:
Yakusa no ikazuchi no kami: Yakusa (八, eight) and ikazuchi (雷, thunder) and kami (神, spirit or deity)
- Why is Raijin attracted to navels?
While it is said that Kaminari-sama would seek out little children’s bellybuttons or navels, in recorded folklore, it was actually Raiju, the thunder beast that accompanies Raijin, that actually seeks out human navels, and that likes to nestle there to sleep.
In the search for the provenance of the navel-eating or omphalophagic stories, we turn to look at the details of the stories of Raijin and Raiju and to examine their characteristics.
- The etymology of Raijin
Raijin’s name is derived from the Japanese words rai (rendered in Chinese character雷, “thunder”) and “god” or “kami“(神 shin).
According to the Encyclopedia of Shinto, “Ancient texts associate the raijin‘s appearance with serpents or a small child, but from around the Kamakura period, pictures and sculptures of raijin portrayed a demonic form holding a whip and surrounded by a ring of linked drum.”
As depicted below, thundergods evolved their identity over time, with Raijin later becoming typically depicted as a fiercesome-looking demon-spirit that beats on drums to create thunder. Popular iconography usually includes drums that have the tomoe symbol engraved or painted on them.
This appears to have been a combination of Central Asian steppeland and Silk Route influences as well as continental Chinese influence from the Tang dynasty onwards. According to Chinese sources, the Thundergod along with the wind deity are demons conquered by Buddha.
Raijū (雷獣,”thunder animal” or “thunder beast”)
- Read the most extensive explanation here :
- source : japanesemythology.wordpress.com... -



. the monster 雷獣 Raiju and its legends .


. Raijin 雷神と伝説 Legends about the God of Thunder and Lightning .

. heso no o へその緒と伝説 Legends about the umbilical cord .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Tales of the Appearance of Thunder and the Thunderous Navel Thief
亡靈としての雷と雷の臍取物譚
- very extensive illustrated information :
- source : scribd.com/document... -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Before climbing into a boat or ship, people take some sand from the land, wrap it in paper and place it on their navel.
This will prevent them from sea sickness.

.......................................................................


hesotori Gorobei へそとりとろべえ Gorobe takes away the navel
赤羽末吉 Akaba Suekichi
(1910 - 1990)

- quote -
「おれは おへそが だいすきだ あまくて しょっぱくって こーりこり うふふ たべたいなー」かみなりのごろべえは、家宝のへそとりきを使って、生きものたちのおへそをとりまくります。「くりんくりんの シュー すっぽーん」と、軽快におへそをとっていく音が楽しい詩の絵本です。
- reference source : doshinsha.co.jp... -



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :



......................................................................................... Hokkaido 北海道

A legend from アイヌ the Ainu:
Once 天の神 the Kami in heaven had come together and looked down at the human villages.
There were two homes side by side with two beautiful girls playing nearby.
雷神 Raijin was sitting in the front on the assembly and could see them well. The other Kami pushed him down in anger and as he fell on earth, lightning struck and the two homes burned down.
On the spot two trees begun to grow,
Chisakini チサキニ (Chikisani) and Ohyo (Atoni) おひょう(アトニ)の木.
The girls had been pregnant at that time and gave life to many male children. Thus the Ainu thrived.
akadamo あかだも(チサキニ chisaniki)


source : cikisani.com...
Princess Chikisani (spring elm red bark) and Princess Atoni (lobed elm white bark)




......................................................................................... Ibaragi 茨城県
.......................................................................
石岡市 Ishioka city

Raijin 雷神 lives in a hole in the mountains. The child of Kaminari sama, the Thunder God, played in the clouds above it. Its bentobako 弁当箱 lunchbox fell on the ground and it came back to get it. When he tried to look below the box, he was told "Do not look below your belly button."
If Raijin can not go back to his hole, there will be a strike of lightning.





......................................................................................... Kagawa 香川県
.......................................................................
高松市 Takamatsu city 圓座 Enza district

When it begins to thunder, people shout to the sky:
"Rai San go back to Enza, go back to Enza and take the heso 臍 navel (bellybutton) out of people there!"
雷さん圓座へ行け、圓座の婆々の臍をとれ




......................................................................................... Nara 奈良県
.......................................................................

At 大和秋篠寺 the temple Akishinodera
there is a memorial stone for the navel of Raijin.
Around 730 there was a strike of lightning at 金堂 the Golden Hall of the Temple and it begun to burn.
There came an old man, 善珠僧正 the priest Zenju Sojo, recited spells and caught the God of Thunder. He took out its navel and made him swear never to produce lightning and cause fire any more.
The navel is burried at the temple.
..... The Shoku Nihongi of 797 places the origins of the temple in Hōki 11 (780), while the Legends of Akishino-dera (秋篠寺縁起) of 1139 ascribes it to the vows of Emperor Kōnin and Emperor Kammu and names its founder as Zenjū Daitoku (善珠大徳), younger brother of Emperor Shōmu.
- more in the wikipedia -
Zenju lived from 723 - 797. He is one of the founders of Akishinodera.




......................................................................................... Shiga 滋賀県
.......................................................................
大津市 Otsu city

raifun 雷糞 "thunder medicine"
In the year 1717, a was rakurai 落雷 a stroke of lightning at the home of a family in Otsu.
It came with a fragrant smell of jakoo 麝香 musk and left a piece of string like a navel. Since the smell was so good, it was used to make raifun medicine 雷糞 "like the poop of the Thunder god".




......................................................................................... Wakayama 和歌山県
西牟婁郡 Nishi-Muro district

Once there was a heso 臍 belly button of Raijin on the ground in 紀州 Kishu.
It had the quality of a pottery piece and the form and size like the heart of a bora 鯔 mullet (Mugil cephalus).
When 雷神 Raijin came to get it back, the villagers asked him to show his body.
First he showed his eyes, then his nose and then the mouth.
They wanted to see what was below the bellybuttoo, but he refused and disappeared.




......................................................................................... Yamaguchi 山口県
.......................................................................
豊浦郡 Toyoura district 豊田町 Toyoda town

hyoo 雹 hail
In the year 1943, they performed amagoi 雨乞い a rain ritual. On the way home from heaven fell hail stones in the form of horns with a navel hanging to it.

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
06 雷神 臍 belly button, done
31 臍 (04) collecting

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #heso #navel #bellybutton #nabel -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2019-07-07

genkaku hallucination legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

genkaku 幻覚と伝説 Legends about hallucinations


source : twitter.com/toshi_densetsu...

- quote -
A hallucination is a perception in the absence of external stimulus that has qualities of real perception. Hallucinations are vivid, substantial, and are perceived to be located in external objective space. They are distinguishable from several related phenomena, such as dreaming, which does not involve wakefulness; pseudohallucination, which does not mimic real perception, and is accurately perceived as unreal; illusion, which involves distorted or misinterpreted real perception; and imagery, which does not mimic real perception and is under voluntary control. Hallucinations also differ from "delusional perceptions", in which a correctly sensed and interpreted stimulus (i.e., a real perception) is given some additional (and typically absurd) significance.
Hallucinations
can occur in any sensory modality—visual, auditory, olfactory, gustatory, tactile, proprioceptive, equilibrioceptive, nociceptive, thermoceptive and chronoceptive. ...
- - - More in the WIKIPEDIA !


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :


......................................................................................... Aichi 愛知県
.......................................................................
東加茂郡 下山町

kyoodoo genkaku 共同幻覚
杣方の小屋が焼けるのを大勢の人が目撃したが、小屋は焼けてはいなかった。




......................................................................................... Akita 秋田県
also told in Iwate 岩手県

kitsune 狐 fox
旧暦2月の半ば過ぎ、雪の解け始める季節に狐のタテ、狐のオサクダテといい、いわゆる蜃気楼のような不思議な幻覚を以ってその年の豊凶を占う。




......................................................................................... Hiroshima 広島県
.......................................................................
庄原市 Shobara 比和町

Aragami san 荒神さん
以前合祀があった時、荒神の杉のもり木を切って家の材にしたところ、父親が病気になり裃を着た太夫のような姿を幻覚で見た。占ったら荒神が祟っていることがわかったので、杉を返して植えたら病気は治った。




......................................................................................... Iwate 岩手県
遠野市 Tono city

死の前兆
病人でも死ぬ間際には、或いは2、3日前から子供らが来て騒いでうるさくてならぬという。子供らが来るという幻覚をみるようになるともうま近に死ぬといわれる。


......................................................................................... Kagawa 香川県

funadama sama フナダマサマ
四国では漁船にフナダマサマを祀って安全と大漁を祈る。ある漁師が夜になって漁に出かけた。夜が更けると急に海が荒れた。夫の無事を祈っていた妻がまどろんでいると、夫の船から白い衣を着た女が海中に入っていく幻覚を見た。翌朝浜辺には夫の船が打ち上げられていた。数日後、夫の死体が隣の島の浜辺に打ち上げられていた。




......................................................................................... Kyoto 京都府
.......................................................................
北区 Kita ward

. the serpent from the pond 蟻が池 / 蟻ケ池 Arigaike, the "Ant Pond" .




......................................................................................... Niigata 新潟県

kidoo jootai 危篤状態 critical condition after giving birth
産後の臨死の意識の中で、観音様、聖徳太子様みたいな神様、お花畑、亡くなった祖父など、さまざまな幻覚を見た。
- - - - -
kitsune 狐 fox
三老狐の女狐は、人に蕎麦畑を3回めぐらせたり、水溜りのような幻覚を見せたり、人間にばけて弁当を盗ったりした。犬には弱いようである。

.......................................................................
新津市 Niitsu city

kawauso 獺 river otter
人の家が無いところに突然家ができたり、急に人家がなくなったりすることがある。このような幻覚を見せるのはおそらく老獺であろう。

. - Otter, river otter 川獺 / 獺魚 kawauso - .





......................................................................................... Nagano 長野県

Told in a book by 柳田国男 Yanagita Kunio - 幻覚の実験

Yokai Dangi 妖怪談義 Discourse about Yokai monsters
幻覚の実験 Psychedelic agents in creative problem-solving experiments

........................................
- - - - - Two tales from 安曇野 Azumino

butsuzoo 仏像 Buddha statue
日ごろから馬鹿者扱いされている少年がいた。千国の源長寺が廃寺になったとき、この少年が八丁のはばという崖の端を眺めて「羅漢様がそろって泣いている」と言ったが、村人は誰もそれを見ることができなかった。別寺に預けられる仏像が悲嘆に暮れていたのだと解釈されたという。
- - - - -
mandara 曼陀羅 Mandala
松尾の部落の山畑である老翁が婿と畑打ちをしていたとき、崖のうえに曼荼羅がかかったのが見えた。老翁は「やれ有難や松ヶ尾の薬師」と叫んだが、婿には何も見えなかった。この崖の上には藥師堂が建立されることになった。

.......................................................................

daiba ダイバ
ダイバという悪霊は駄馬に災いをする。熊蜂を少し大きくした程度の大きさで、羽色は極めて鮮麗であるという。ダイバが馬の耳に入ると、馬は跳ねまわって倒れるという。もしくは、一寸ほどの美女がこの蜂のようなものに跨って空を飛んでいるのをみたという馬子の話もある。


.......................................................................
小千谷市 Ojiya city

mujina むじな,ao-nyuudoo 青入道
葬列の幻覚を見せる狢がいた。若い衆が葬式に会ってしまうとそこで止まってしまい、棺桶を開けると中に青入道がいた。この若い衆は病気になって死んだ。
mujina
狢退治を依頼した会津藩への訴状が現存している。火事の幻覚を見せるなどをして、狢は退治するものを妨害することもあった。

.......................................................................
中野市 Nakano city

kitsune 狐 fox
夜、赤ん坊を背負った老人が狐に化かされて自分の家の幻覚を見る。実はそこは裏山であった。




......................................................................................... Osaka 大阪府

kitsune 狐,yakan 野干
難波の野外に的人という野業仕がおり、裸で腹を出して腹に鉄砲を撃たせるが、誰も当てる事ができなかった。ある日砲術指南の先生一行が通り過ぎた際に、弟子らが師匠に的人を当ててくれと懇願する。師匠は見事に命中させて的人は死んだ。弟子はその奥義を聞いたが、師匠はこの的人は狐を使役する者で、狐は彼の衣服に紛れて幻覚を見せていたのだという。だから自分はその衣服を撃ったという。翌日弾が当たった老狐が見つかったらしい。


......................................................................................... Yamaguchi 山口県
.......................................................................
萩市 Hagi city 見島

Jinushigami 地主神
既婚の女性が妄想や幻覚、幻聴を訴え、診療所や病院に行ったが原因がわからず、法華寺に行くとそれが、実家の地主神のサワリであると判明した。そのため供養を行うと回復した。地主神は女性の実家に居候していた尼僧と判明した。

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #genkaku #hallucination -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2019-07-06

ari ant legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

ari 蟻と伝説 Legends about ants - Ameisen

. ari 蟻 (あり) ant, Ameise .
- Introduction - kigo for haiku -




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

ariana, ari-ana 蟻穴 anthill
If someone destroys an anthill, it will soon rain.

- - - - -

Once someone was drying medical plants in the middle of a hot summer, when extremely many ants came too. So he took some boiling water and wanted to pour it over the anthill to kill them all.
He was stopped by the thought of killing so many and put up a sign in front of the anthill:
"If you leave here within three days, I will not put hot water over this hill!"
And indeed, the ants left in due time.




......................................................................................... Aichi 愛知県
幡豆郡 Hazu district

If ants or hyakusoku 百足 millipedes come into a home, it will rain soon.

.......................................................................
南設楽郡 Minami-Shitara district 長篠村 Nagashino village

aodaishoo, ao daishoo 青大将 Japanese rat snake
Elaphe climacophora
Once a man killed a Japanese rat snake, because it was trying to climb into the nest of a tsubame 燕 swallow. But after that the babies of the swallow did not grow any more.
When he examined the nest, he found many ants trying to eat the baby swallows. The snake had been frigtening the ants away.

. hebi 蛇と伝説 Legends about snakes and serpents .




......................................................................................... Akita 秋田県

Ise mairi 伊勢詣 pilgrimage to Izu
This pilgrimage was very popular in the Edo period.
If someone had killed ants, his boat would capsize on his Izu pilgrimage.

. Ise Jinguu 伊勢神宮 Ise Jingu, Great Shrine at Ise .




......................................................................................... Gifu 岐阜県
.......................................................................
加茂郡 Kamo district 太田町 Ota town

If someone had killed ants, his boat would capsize on his Izu pilgrimage.



.......................................................................
高山市 Takayama city

Arikura no baba 蟻鞍の婆 Old Hag from Arikura


She was an old woman with supernatural powers who lived in Takayama.
She used prayer to stop the eruption of a mountain after it had been rumbling for seven days, and turned the hot water of an onsen cold by throwing a horse's hoof into it.
- - wikipedia/pinterest -




......................................................................................... Gunma 群馬県
.......................................................................
吾妻郡 Agatsuma district 中之条町 Nakanojo town

shaberi ishi しゃべり石 / 囀石 a stone which talked

At 大道囀石 there is a huge triangular boulder called "Shaberi Ishi".
They say this stone can talk.
Once a man from the Chugoku region of Japan spent a night at the foot of this boulder. The boulder begun to talk and told the man the place where he could fight with the enemy of his parents.
Other people had similar experiences.
Later a huge man from 北越 Hokuetsu took his sword and put a deep cut into the stone, which then stopped talking.
Part of the boulder flew far away and can now be seen at the river 蟻川 Arikawa.

Arikawadake 蟻川岳 Mount Arikawadake. 853 m





......................................................................................... Iwate 岩手県

A frostbite can be healed by grounding 蟻の子 young ants and place the pulp on the frostbite.




......................................................................................... Kyoto 京都府

In April of the year 887 there was a strong earthquake, the 仁和地震 Ninna jishin.
From the Tatchimon gate of the 平安京大内裏 Imperial Inner Court there was a cloud like smoke rising up to heaven, even sparkling like a rainbow.
But in fact it was a huge group of haari 羽蟻 flying ants.



.......................................................................
北区 Kita ward

kohebi 小蛇 a small snake
In 1722, a person from 西陣 Nishijin and two from 中京 Nakagyo went fishing to the pond 上賀茂蟻が池 / 蟻ケ池 Kamigamo Arigaike, "the Ant Pond".

- Arigachi Park -
They caught a small serpent and tried to kill her by hitting it. but they begun to hallucinate and run away in fear.
The man from Nishijin died soon after.
The two from Nakagyo developed high fever and died a while later.

. hebi 蛇と伝説 Legends about snakes and serpents .

Arigaike is also written 阿禮ケ池.

阿礼神社 / 阿禮神社 Shrine Arei Jinja in Nagano.

.......................................................................


- googeling for 蟻が池 / 蟻ケ池




......................................................................................... Osaka 大阪府
.......................................................................
泉佐野市 Izumisano City

aridooshi no kami 蟻通神 / アリドオシノカミ The Aridoshi Deity

Arimichi Jinja, Aritoshi Jinja 蟻通神社 Shrine
814 Nagataki, Izumisano, Osaka


- reference source : aritooshi.org... -



- quote -
Aritoshi Shrine in Osaka – Historic Shrine with an Ancient Legend
The origin of the shrine dates so far back to ancient times that the details are not clear. Here I would like to introduce to you about the shrine along with its legend related to Ki no Tsurayuki.
The shrine is known to have a legend related to Tsurayuki Kino. Tsurayuki Kino is a nobility who lived in the Heian Period, from around the 9th to 10th century and became famous as a great poet.
According to the legend, he was on a trip and kept on horseback as he was passing by Aritoshi Shrine. Then the sky suddenly became covered with dark clouds and it began to pour and making his horse collapse and go ill, to his great perplexity.
- - - - - Noh Play “Aridoshi” Based on the Legend
*The shrine is named “Aritoshi” but the noh play is titled “Aridoshi.”
Based on the legend, Zeami, the grandmaster of noh (a form of Japanese traditional play), wrote a drama around the 15th century, or Muromachi Period, which was about 400 years after the time when Tsurayuki lived.
In the drama, an old shrine guard with an umbrella and a torch in his hands appear in front of Tsurauki, whose horse had collapsed and was at a loss. The old man told him that the god had probably punished him for his impious behavior to pass by the shrine without dismounting from a horse.
Not having realized that he was trespassing within the shrine site, Tsurayuki was deeply awed and recited a poem of apology to the god in accordance with the old man’s advice. As soon as he finished, the horse rose up quickly and recovered its health.
Tsurayuki was very pleased by the god’s forgiveness and the old man recited a congratulatory verse and dedicated his ritual dance to the god. Then the old man told Tsurayuki that he was actually the incarnation of the god of Aritoshi Shrine and disappeared into the darkness.
The story of the noh drama comes to a close as Tsurayuki, excited by his blessed audience with the god, gets back on his journey again. ...
- source : goinjapanesque.com...-

. Ki no Tsurayuki 紀貫之 (872 - 945) .

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - Place Names with ARI 蟻 - - - - -



Arizukajo 蟻塚城 Arizuka castle (anthill castle)
長野県伊那市 Nagano Ina town
It belonged to the 笠原氏 Kasahara clan, who were a branch family of the Kasahara Shinto priests from 諏訪神社 Suwa Shrine.
The castle is also called Naka no Jo 中の城 "castle in the middle", because it is positioned in the middle between
守屋山城 Moriyasan castle and 天神山城 Tenjinyama castle.
There is also a place called Arishiro 蟻城 "ant castle" nearby.

..............................................................................................................................................

青森県八戸市   鮫町     蟻子(ありこ)- Ariko
青森県三戸郡   南部町鳥舌内 蟻塚(ありづか)- Arizuka

岩手県和賀郡   西和賀町   蟻巣山(ありすやま)- Airsuyama
岩手県胆沢郡   金ケ崎町西根 北蟻ケ沢(きたありがさわ)- Kitaarigasawa
南蟻ケ沢(みなみありがさわ)

宮城県大崎市   蟻ヶ袋(ありがふくろ)Arigafukuro
- - - - - 三本木蟻ヶ袋(さんぼんぎありがふくろ)Sangibon Arigafukuro

秋田県能代市   中沢       蟻ノ台(ありのだい)- Arinodai
秋田県男鹿市   北浦真山     蟻塚(ありづか)- Arizuka
秋田県由利本荘市 蟻山(ありやま)
秋田県大仙市   刈和野      田中蟻塚(たなかありづか)- Tanaka Arizuka
秋田県北秋田郡  上小阿仁村小沢田 蟻沢(ありさわ)- Arisawa
秋田県雄勝郡   羽後町飯沢    蟻坂(ありざか)- Aruzaja

山形県鶴岡市   田麦俣    蟻腰(ありごし)- Arigoshi
山形県最上郡   真室川町大沢 蟻喰(ありばみ)- Aribomi
山形県飽海郡   遊佐町    蟻ノ戸渡(ありのとわたし)- Arinoto watashi
山形県飽海郡   遊佐町北目  蟻塚(ありづか)- Aruzyja

福島県郡山市   片平町    蟻塚(ありつか)新蟻塚(しんありつか)- Arizuka
福島県喜多方市  蟻塚山(ありづかやま)- Arizukayama
福島県南会津郡  南会津町田島 赤蟻甲(あかありこう - Akaariko
福島県南会津郡  南会津町永田 赤蟻(あかあり)- Akaari

群馬県吾妻郡   中之条町 蟻川(ありがわ)Arigawa 蟻川岳(ありがわだけ)- Arigawadake
蟻川川(ありがわがわ)- Airgawagawa

石川県鹿島郡   中能登町 蟻ケ原(ありがはら)- Arigahara

山梨県北杜市   長坂町長坂上条 蟻塚(ありづか)- Arizuka

長野県長野市   蟻ヶ崎(ありがさき)- Arigazaki
長野県長野市   信州新町山穂刈 蟻之尾(ありのお)- Arinoo
長野県松本市   蟻ヶ崎(ありがさき)蟻ヶ崎台(ありがさきだい)- Arigasakidai
長野県上水内郡  信州新町山穂刈 蟻之尾(ありのお)- Arinoo

愛知県名古屋市  守山区上志段味 蟻塚(ありづか)- Arizuka
愛知県安城市   桜井町     蟻路(ぎろ)- Giro
愛知県安城市   藤井町     蟻塚(ありづか)- Arizuka
愛知県知多郡   阿久比町植大  蟻塚根(ありづかね)- Arizukane
愛知県北設楽郡  設楽町津具   蟻越(ありこし)- Arikoshi

京都府京都市   北区 蟻が池(ありがいけ)- Arigaike

大阪府泉佐野市  蟻通神社(ありとおしじんじゃ)- Aritoshi Jinja

和歌山県田辺市  蟻合谷(ありごうだに)蟻ノ越(ありのこし)- Arinotoshi
和歌山県日高郡  日高町 蟻島(ありしま)- Arishima

岡山県岡山市   蟻峰山(ぎほうざん)- Gihozan
岡山県総社市   蟻ヶ峠(ありがとうげ)- Arigatoge

広島県竹原市   蟻ヶ平山(ありがひらやま)- Arigahirayama

香川県三豊市   詫間町詫間 蟻ノ首(ありのくび)- Arinokubi

高知県土佐清水市 蟻崎(ありさき)- Arisaki
高知県幡多郡   大月町 蟻峡口(ありさこぐち)- Arisakoguchi

佐賀県鹿島市   蟻尾山(ぎびざん)Gibizan 蟻尾山大橋(ありおやまおおはし)
蟻尾山公園(ありおやまこうえん)- Arioyama Koen

「蟻」も地名に・・どんな意図が込められているのでしょうか?
- reference source : blogs.yahoo.co.jp/kmr_tds... -

..............................................................................................................................................

- - - - - 蟻ヶ崎の由来 - the meaning of Arigasaki
This name is known since the Middle ages, but it used to be written
阿礼崎 Arisaki, Aresaki
ARE in this case means a place where the Shinto deities descend.
It refers to Arigasaki mura 蟻ヶ崎村, a village in a high position with a great view below.
- reference source : matsusen.jp... -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #ari #ant #ameise #aridoshi -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2019-07-04

saru monkey legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

saru 猿と伝説 Legends about monkeys - Affen

. saru 申 / 猿 monkey .
- Introduction to the Zodiac animal -
and the MONKEY DEITIES IN JAPAN

. Sarutahiko 猿田彦大神 the Great Deity Sarutahiko .

. Yama no Kami 山の神 God of the Mountain
and Sarugami 猿神 the Monkey deity .


. enkoo, enkō 猿猴 Enko, Kappa as Monkey .
kawazaru, kawa no saru 川猿 "river monkey"



Tamausagi - Monkey Son Goku 玉兎 孫悟空
月岡芳年 Tsukioka Yoshitoshi



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

shirozaru シロザル / 白猿, hakuen - a white monkey



......................................................................................... Miyazaki 宮崎県
.......................................................................
東臼杵郡 Higashi-Usuki district 諸塚村 Morotsuka village

Once upon a time, a man wanted to cut down the large maki 槙の大木 Japanese umbrella pine tree on the border of Morotsuka and 椎葉 Shiiba village. But that was not so easy, because the tree was sacred to the deity 市山大明神 Ichiyama Daimyojin. So the man went to Kyoto to have get a marking from 京都滝口大明神 Kyoto Takiguchi Daimyojin on his ax.
When he came back, a pair of white monkeys, husband and wife, came jumping to the tree and looked very, very sad, then they left.
The man floated the tree down the river to 美々津 Mimitsu town, but the monkeys came with him.
That night the tree started to burn and was lost.
The two monkeys have been the messengers of Ichiyama Daimyojin


......................................................................................... Yamagata 山形県

In Ushu there was an office for the mountain workers, where 大山十郎 Oyama Juro worked.
In the year 1818, he took out his family heirloom sword and held it into the wind.
There came a white monkey of about 1 meter hight, took the sword away and fled.
Oyama Juro and his fellow workers run after the monkey, but lost sight of him in the mountain forest.
Next day they searched in the mountain with more people, found the monkey with the sword around his body. The monkey took the sword to fight, but the humans could not hit his body at all. They could not even hit him with a bullet. It must have been a divine monkey.

.......................................................................
鶴岡市 Tsuruoka city

Once there was a priest who was also very skillful at the art of the sword.
One day the famous swordsman from Kashima, 塚原卜伝 Tsukahara Bokuden came along. They had a fight, but the priest won easily. The disciples of the priest captured Bokuden, who was lying on the ground, and wanted to hang him head-down from a tree.
Along came a white monkey with more monkey fellows and set Bokuden free.
Now Bokuden killed the priest and his disciples and burned the temple.
The white monkey must have been the local deity 叶宮権現 Kanomiya Gongen, an incarnation of 猿田彦 Sarutahiko.

. Tsukahara Bokuden 塚原卜伝 (1489 - 1571) .


- reference source : shonai-yamagata.com/... -

.......................................................................



山形 窪田郵便局 風景印 Stamp with specialities from Kubota town



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - Monkey legends from the prefectures - - - - -


......................................................................................... Aichi 愛知県
.......................................................................
津島市 Tsushima city

. Lord of Owari hunting with falcons .




......................................................................................... Hiroshima 広島県
.......................................................................
廿日市市 Hatsukaichi city 宮島町 Miyajima town

. Monkeys getting hashika, mashin 麻疹 measles .




......................................................................................... Shiga 滋賀県
.......................................................................
坂本 Sakamoto

天皇が疱瘡にかかるときは坂本山王の社にいる猿が必ず疱瘡になるという。天皇のかさが軽ければ猿の病も重く天皇の病が重ければ猿はとみに軽くなるという。後光明帝崩御のとき坂本の猿は軽い疱瘡だったという。次の新帝が病気のとき坂本の猿も軽い疱瘡だったが、被衣をあつらえて猿に着させると猿は間もなく死に、帝は本復したという。


..............................................................................................................................................


- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
382 猿 to collect

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #saru #monkey #affe -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2019-06-26

kaido highway legends Part 2

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

街道と伝説 Kaido Legends about unnamed Highways and Roads



. kaidoo 街道と伝説 Legends about the old Kaido highways .
- - - - - Part 1

.......................................................................

三浦一族の港と海の古道 Old sea roads used by the Miura clan
- reference source : kamakura8.blogspot.com... -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :


......................................................................................... Aichi 愛知県

. Inari 稲荷と伝説 Legends about the Inari Fox Deity .

高蔵坊狐 Takakurabo Kitsune Fox at the temple 長寿寺 Choju-Ji
The priest 高蔵坊 Takakura Bo of temple Choju-Ji wanted to build a new main hall. The 老狐 old fox who lived in the temple compound wanted to help. He shape-shifted into priest Takakura and begun preaching at crossroads and along the highways:
"I am the priest of the temple Choju-Ji. The Kannon statue of our temple is especially powerful and grants wishes ... "
Many people heard this and came to visit the temple, giving money offerings and the hall could finally be built.
People called the old fox now 高蔵坊狐 Takakurabo Kitsune and when he died he was venerated as the deity 高蔵坊稲荷 Takakura-Bo Inari.


source : yutoasobitai.hamazo.tv...

長寿寺(ちょうじゅじ)Choju-Ji / Takakurabo Inari Shrine
愛知県名古屋市緑区大高町字鷲津山13 / Washizuyama-13 Odakacho, Midori Ward, Nagoya, Aichi
高蔵坊(こうぞんぼう)稲荷 Kozonbo, Kozon-Bo Inari / 高蔵坊狐 Takakurabo Kitsune
高蔵坊狐(こうぞんぼうぎつね Kozonbo-gitsune




......................................................................................... Ehime 愛媛県
温泉郡 Onsen district 重信町 Shigenobu town

. tanuki 狸 - mujina 狢 - racoon dog, badger legends .
tateishidanuki 立石狸 Tateishi Tanuki

A Tanuki named Tateishi lived along the highway and often shape-shifted into humans or played tricks on them.
One day a female fish peddler came along. She wanted to cross a river and lifted her skirt to pass through the water. But for some reason she could not cross it. When other people called her, she realized she was standing in a field and all the fish of her basket had gone.





......................................................................................... Fukushima 福島県
東白川郡 Higashi-Shirakawa district 塙町 Hanawa town

. kitsune densetsu 狐と伝説 fox legends .
The husband of 白石サカヨ Shiraishi Sakayo was carrying fish from the port of 平潟港 Hiragata. After passing a bridge and a mountain pass, he came to the 街道 Kaido highway. Just there a fox usually appeared and insulted him. The man then shouted:
"I will give one fish to 乙姫 Princess Otohime down the river!" and threw one piece of maguro 鰹 tuna fish down the valley.
If he did this, the fox would leave him in peace.
Another man who heard this story put on a white tenugui 手拭い hand towel to look like a woman, went down the river and got the tuna fish.




......................................................................................... Miyagi 宮城県
.......................................................................
柴田郡 Shibata district 川崎町 Kawasaki town

. Adachigahara 安達が原の鬼女伝説 - 黒塚 demon woman from Kurozuka .
The tale is told on the old highway from Kawasaki toward Nagafukuro.
川崎から長袋へ抜ける古街道


source : mingeishugetu.jugem.jp
.......................................................................
Miyagi 大崎市 Osaki city 古川宮沢 Furukawamiyazawa

West of the swamp 化女沼 Kejonuma lived a rich person. He had a beautiful daughter and the rich lord of a manor wanted her as his wife. He refused, but he was punished and had to leave the village, so he went to 最上 Mogami. The servants stood by the highway roadside as he passed. His daughter took a purse with money and jumped into the swamp. All the fish in the swamp went with her and swam to Mogami, where there is now a small pond. She had some red lacquer plates which she could not take. They are still in the swamp and if horses walk nearby, their hooves may turn red from the lacquer.


- quote wikipedia -
Kejyonuma Dam (Japanese: 化女沼ダム) is an earthen dam in the city of Ōsaki, Miyagi Prefecture, completed in 1995.
The dam crosses the Tajiri River, a branch of the Kitakami River and utilises the basin of a pre-existing natural lake.
A 34 hectare portion of the wetlands at Lake Kejyonuma has been protected since October 2008 as a Ramsar site in Japan.




......................................................................................... Niigata 新潟県
.......................................................................
新潟市 Niigata city

. 団九郎 Dankuro the Fox and 三吉 Sankichi the Tanuki .
on the highway for 参勤交代 Sankin Kotai Daimyo attendance in Edo




......................................................................................... Saitama 埼玉県
.......................................................................
所沢市 Tokorozawa city

. fukunekozuka 福猫塚 mound of the auspicious cat .
kaido o tooru 街道を通る walking, passing on a highway




......................................................................................... Tokyo 東京
.......................................................................
東村山市 Higashimurayama city

. keyaki 欅 zelkova tree at temple 梅岩寺 Baigan-Ji .
- - - along the highway 街道沿い




......................................................................................... Tottori 鳥取県
岩美町 Iwami town

. okuri ookami 送り狼 "a wolf following someone" .
Once the kannushi 神主 Shinto priest from 七村 Nanamura was accompanied by a wolf on his way home, but the animal suddenly bit into his sleeve and since he could not get rid of it, he was taken to the top of the mountain. The wolf dug a hole there and stuffed the priest inside to hide him.
A short while later a thousand wild wolves passed the highway in a parade.
Thus the kind wolf had saved the priest.

.............................................................................................................................................


- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
古街道 / 古道
(not to mix with kodoogu 古道具 old tools (03)


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #kaido #highway #ancientroad #kodo #kodogu -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::