2015-09-27

Salmon Osuke Legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Oosuke, ōsuke, Daisuke 鮭の大助 / 鮭の大介 legends about the salmon king
Sake no Oosuke サケの大助(おおすけ) - The BIG one, サケの王様

shake no daisuke 鮭の大介 (しゃけのおおすけ) (shake is generally used for the salmon as food)



. sake 鮭 legends about the salmon .
- Introduction -


Salmon pair called 大助 Osuke (or Daisuke) and 小助 Kosuke, “big one” and “little one.

These are common names in the Tohoku region of Japan.
Especially in the 15th day of the 11th lunar month the local fishermen have to take a day off in ritual respect for the animals. They take away the salmon catching traps and nets and open the river for the fish to pass upstream for reproduction.

The Salmon King Osuke with his wife Kosuke come up the river and call
「鮭の大助今のぼるぞー」. 「鮭の大助今通る」 「鮭の大助今のぼる」Osuke is now going upriver!

Osuke Kosuke ima noboru 「大助こうすけ今登る」"Here we come up, Osuke and Kosuke!"

Whoever hears this call is going to die or have ill fortune, so there are various taboos in the region.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

.................................................................. Iwate 岩手県 ....................................................................
最上郡 Mogami

鮭の大助 (サケノダイスケ) Daisuke
Once upon a time, the King of Salmons came up the Sakegawa 鮭川 Salmon River.
Now he calls out
Daisuke Kosuke nobore 「大助・小助・大助・小助」「大助のぼれ、小助のぼれ」on his way.


.......................................................................
陸前高田市 Rikuzen Takata, Rikuzentakata

A tale of the Hanawa family 旧家羽縄(ハナワ)家
The family kept many cows but every year a 巨鷲 huge eagle came by and snatched away a cow.
They wanted to kill the hawk. The head of the Hanawa family disguised himself in the skin of a cow and waited. The hawk came down, grabbed him and flew him to an uninhabited island near the coast 玄界灘の孤島 into the branches of 老杉 an old cedar tree.
The man did not know how to escape from the island and was quite scared. There an old man appeared.
"I am the Salmon King Daisuke, head of a large family of salmons. Every year our family comes to the river 気仙の今泉川 Imaizumigawa on the 20th day of the 10th lunar month, going upstream to lay eggs and multiply.
Since you usually let us pass, I will now help you!"
The man from the Hanawa family could thus go home safely.
Since then the head of the Hanawa family goes down to the river mouth, makes an offering of Sake and takes away the fishing nets, to provide an easy access for the salmon to go upstream.
And all members of the Hanawa family never eat a bite of salmon.


Shake no Daisuke 鮭の大介 (しゃけのおおすけ)




.......................................................................
Takekoma

"A beautiful girl ... was snatched by an eagle and dropped into the depths of an eagle. Out of the water, there appeared an old man who carried her home. He was a salmon in disguise. The girl married the salmon and their descendants never eat the salmon ...

A variant of this tale tells that it was not a girl but a man who was carried away by an eagle. And the old man who brought his home from a small island off Kyushu to Iwate was none other than Sake no Osuke, Big Salmon."

(in other versions, it was a hawk, not an eagle)


.................................................................. Niigata 新潟県 ....................................................................

The masters [master & mistress] of the river were a conjugal salmon couple, called Osuke (Big Salmon) and Kosuke (Small Salmon).
... On that eve, Osuke appeared in his dream as a white-haired old man and asked for mercy."


Soojin Gyorui Monogatari,
"the battle between the Vegetable Foodstuffs and Fish ones", a 16th century Chr.E. parody of a historical struggle between clans in the 12th century Chr.E.]
"the supreme commander of the fish army is none other than Sake no Osuke Hirenaga or Big Salmon with Long Fin, resident of Echigo Province, which is the present Niigata prefecture. Osuke ruled all the rivers flowing northwards."
{cf. the parody True History by Lucinus, battle "with the Stockfish under a general called Slimer on the right, the Tunnyheads on the left" (TH)}


.................................................................. Yamagata 山形県 ....................................................................

sake no oosuke 鮭の大助 (サケノオオスケ) the salmon called Osuke

On the 15th day of the 11th lunar month people pound mochi 餅をつく rice cakes with a lot of noise, because Sake no Osuke is on his way upstream the Mamurogawa river.

"If a human happened to hear the cry of the salmon masters, he would die on the spot. Therefore the people pounded rice, making much noise, and kept to the house, in order not to hear it".

Now it was a widespread custom in Japan for somebody to close his ears with two rice cakes when he heard of the death of a friend of a same age. Thus he pretended not to hear the bad news, and wanted to ward off possible ominous effects on himself."
Women had to stay in their homes and men were also forbidden to see the salmon.

......................................................................
oosuke and koosuke オースケコースケ Osuke and Kosuke

On the 15th day of the 11th lunar month the fisherman collect their tools to catch salmon and store them.
The King of Salmons comes upriver, calling
オースケコースケ今上る Osuke Kosuke ima noboru.
Anyone who hears this voice will die immediately.

.......................................................................
taka 鷹 hawk

A man who was captured by a taka 鷹 hawk and taken deep into the mountain forest wa lucky on the 7th day of the 11th month. The King of Salmons, in the form of an old man, came to his rescue, taking him on his back on the way downstream.
Now people beat the drums on the riverside so as not to hear the voice of the Salmon King and be stuck with bad luck.


.......................................................................
金山町 Mogami, Kaneyama

There are variuos taboos in the fishing village about
鮭の大助 サケノオオスケ Osuke

On the 15th day of the 10th lunar month
Osuke is sometimes calling, but whoever hears his voice has to die within 3 years.
So people stay inside and drink a lot of sake and make noise.

On the 15th day of the 11th lunar month
there is the call 「鮭の大助今のぼる」
If anyone hears this call he will have bad fortune and especially children will get a sickness of the ears or even turn deaf.
And whoever hears his voice has to die within 3 years. So people stay inside and make noise.

On the 15th day of the 12th lunar month
鮭の大助今のぼる」, whoever hears his voice will have bad fortune.

On the 15th day of the first lunar month
Sometimes the Salmon King calls late at night
「大助今通る」to bring bad fortune, so children are put to bed early.

On the 16th day of the first lunar month
The Salmon King calls
「鮭の大助今通る」, so people go to bed early as not to hear him.


.......................................................................
東田川郡 Higashitagawa

鮭の大助 (サケノオオスケ) Osuke
On the 15th day of the 11th lunar month, the souls of the fish are coming upriver, calling
「大助こうすけ今登る」"Here we come up, Osuke and Kosuke!".
Anyone who hears their voice will die within 3 days.

.......................................................................
新庄市 Shonai

サケノダイスケ Daisuke
On the night of the 11th day of the 11th lunar month, the salmon fishing comes to an end at the river 最上川 Mogamigawa. On this night there is a ritual at the river, but people should not talk that night.
If anyone sees Daisuke the Salmon going upriver, he will get ill.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Osuke, the Fish

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- quote -
... we have a pair of salmon named Osuke and Kosuke (“bigger and smaller man”).
They are said to run upriver crying loud in human language, thus letting know of their yearly return.
These brother pairs in Japanese cases can be compared with American parallels.
Twin heroes in South American mythology are often hunters or are culture heroes who created game and fish for the mankind (Métraux 1946). Northwest Coast peoples have connected twin brothers or siblings with salmons in their customs and myths (Obayashi 1990). It is known that in many cultures twins have been associated with animal parents or deified with the riomorphic characters (Harris 1913, Sternberg 1916, Lagercrantz 1942). This would suggest that brother pairs and twin brothers partly reflect the worldview of hunting and fishing societies where humans and animals were considered nearer with each other.
- source : comparative mythology - buoneverita


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Sake no Osuke 「さけのおおすけ」- - 水谷章三・佐川美代太郎

Tale 01
むかし、小国郷(おぐにごう:現最上町)に八右衛門(やえもん)という牛方(うしかた)と漁師を兼業している男があった。五月節句(せっく)は牛馬を休ませる日であったから、八右衛門は牛を川に連れていって洗っていたところ、いきなりワシが彼をさらっていった。

海を越えてついたところが佐渡ケ島(さどがしま)の岩鼻であった。そこで八右衛門はワシの親子を腰の山刀(やまがたな)で切り殺してしまった。さて仇(かたき)をとったものの、どうして帰ってよいか困ってしまった。岸辺に泳いでいた魚が「俺たちの親方、鮭の大助は毎年10月のエビス講(えびすこう)の日になると、最上川(もがみがわ)へのぼっていくから、その時、頼んで乗せてもらったらどうか」と教えてくれた。そこで八右衛門はエビス講の前日、岸辺に立って鮭の大助に最上川の支流小国川にある小国郷まで乗せていってもらいたいとたのんだ。
鮭の大助は「おまえが簗掛け(やなかけ:サケをとるためのシカケをする人)八右衛門か。いつも俺たちの魚を簗(やな:捕獲のシカケ)にかけてとる憎い奴」と怒るのであった。

「これから以後、鮭とりはいっさいしませんから、どうか助けてくれ」と八右衛門はあやまって、大助の背に乗せてもらった。
佐渡ケ島を朝たって、それから酒田港(さかたみなと)に行き、そこから最上川をさかのぼると、ちょうどエビス講の夜になっていた。八右衛門は「鮭の大助、今のぼる」と大声で叫びながら、ようやく小国郷に帰りつくことができたという。

Tale 02
サケの大助(おおすけ)というのは、サケの王様という意味です。
サケの王様が帰ってくる日、村人たちは、川にしかけたサケドメ(鮭留:サケをとるシカケ)を開いて、サケを上流にのぼれるようにしてやり、サケが根こそぎ捕獲されることを防ぎました。結果的にこのことは、サケ資源を再生し、毎年豊かなサケの到来を村々にもたらすことになったのです。
「サケのおおすけ」の民話は、サケの王様が産卵のために帰ってくる日には、漁を休み、これを破るものは、不幸になるという「いましめ」になっています。

Legends from Yamagata
山形県:最上小国川沿岸での言い伝え
At river Ogunigawa 小国川(おぐにがわ)の人々は「鮭の大助、今のぼる」の叫び声を聞くと、よくないことが必ず怒るといわれています。そのため、人々はその声を聞かないように、酒盛りをして騒いだり、「耳ふさぎもち」をついたりしました。
また、その夜は、簗(やな)や張り縄(はりなわ)の片方をあけて、サケの遡上(そじょう)を助けてやり、サケ漁はいっさいしないことになっています。

山形県:最上郡真室川町安楽城(あらぎ)の言い伝え
旧暦の10月15日の大日様(だいにちさま)の祭りには、首に注連縄(しめなわ)をつけたサケがのぼってくるので、村人たちは10日ごろから河辺に行かないようにしています。この祭りがすまないうちは、サケをとってはならないと決められています。

山形県:寒河江川(さがえがわ)の言い伝え
旧暦の10月20日の夜、サケの大助が、川魚の数を数えながら出羽包丁をかざして、地蔵様参りに寒河江川(さがえがわ)をのぼってきます。「鮭の大助、今通る」という叫び声を聞いたり、あるいは姿を見たりすると急死するので、その夜は早く寝るように言われています。またサケ漁はその夜以後にするようにいましめられています。

山形県:最上川下流の庄内平野や新庄盆地において
この地方では旧暦11月15日(現在では12月15日)にはサケ漁を休むことになっています。なぜなら、その日は今まで捕獲されたサケの精霊が「鮭の大助、今のぼる」といって川をのぼるからです。その声を聞いたものは3日以内に死んでしまうという。その声を聞かぬようにと耳ふさぎもちを食べ、太鼓をたたいて酒を飲むなどにぎやかに騒いだものだそうです。

- source : maruha-nichiro.co.jp/salmon/kids -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


鮭の大助(さけのおおすけ)Sake no Oosuke, Osuke
は、東北地方を中心とする東日本に伝わる怪魚。鮭の大介とも表記する(読みは同じ)。
His wife is Kosuke 妻の小助(こすけ).
- - - More in the WIKIPEDIA !

yokai database 妖怪データベース - reference
- source : www.nichibun.ac.jp -

source : North_Western_Pacific.htm

- reference : salmon osuke japan -

.......................................................................


. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #osukesalmon #osukekosuke #osukelegends -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

salmon legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

sake 鮭と伝説legends about the salmon - Lachs Legenden

sake (when in the water) 鮭 
... pronounced shake when used as food on the table
. Salmon as kigo and food .
- Introduction -


- source : kotobank -

. sake no oosuke 鮭の大助 the salmon called King Osuke, the BIG ONE .
a Salmon pair called Osuke and Kosuke, “big one” and “little one".


. Kappa and salmon legends 河童と鮭 .
tba


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :


.................................................................. Aomori 青森県 ....................................................................
. Salmon and herring and a fox .




.................................................................. Hokkaido北海道 ....................................................................

. Ainu Legends about the salmon .




.................................................................. Osaka 大阪府 ....................................................................

. Mizuchi 蛟 a water Yokai monster .
looking almost like a salmon.




.................................................................. Yamagata 山形県 ....................................................................

. Shōnai 山形 - 庄内 - 伝説 Shonai Yamagata Legends .
sake no oosuke 鮭の大助 the salmon King called Osuke


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- source : nichibun yokai database 妖怪データベース -
50 鮭 to collect
.......................................................................


. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- ###salmonlegends #sakesalmonlegends #salmon #lachs-
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2015-09-26

ryu dragon legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

ryuu, ryū 龍 竜 伝説 Ryu - dragon legends

. Welcome to the Dragon Gallery ! .
- Introduction -

In Chinese mythology, Longmen (lit. 龍門 The Dragon Gate)
is located at the top of a waterfall cascading from a legendary mountain. The legend states that while many carp swim upstream against the river's strong current, few are capable or brave enough for the final leap over the waterfall. If a carp successfully makes the jump, it is transformed into a powerful dragon. The legend is so famous that throughout China, a common saying is that
"a student facing his examinations is like a carp attempting to leap the Dragon Gate."
- source wikipedia .

- collecting
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Dragon Legends are often related to wind and rain of
. Typhoon legends - taifū 台風 伝説 Taifun Legenden .

. akuryuu 悪竜と伝説 Akuryu, Legends about malicious dragons .

. goshiki ryuujin 五色龍神 Dragon Gods of five colors .

. hakuryuu 白竜 / 白龍 Hakuryu, a white dragon .

. kuzuryuu 九頭龍 Kuzuryu Dragon with Nine Heads .

. Nichiren 日蓮 Saint Nichiren Dragon Legends .

. Raijin 雷神 God of Thunder and Dragon Legends .

. ryuu ga ike, ryuu-ga-ike 竜が池 / 竜ヶ池 / 龍が池 / 龍ヶ池 .
Ryugaike, Tatsugaike "Dragon Pond" legends

. ryuuguu 竜宮と伝説 Ryugu Legends about the Dragon Palace .

. ryuuja 竜蛇と伝説 Legends about Ryuja / Ryuda - a Dragon Serpent .

. ryuujin 竜神 /龍神 と伝説 Ryujin, Legends about the Dragon Deity .

. ryuujo 竜女と伝説 / 龍女 Ryujo- Legends about female dragons, Dragon Lady .

. ryuukotsu 竜骨と伝説 Ryukotsu, Legends about dragon bones .

. ryuuma, ryooma, ryuume 竜馬 / 龍馬 Ryuma the Dragon Horse .

. ryuu no tama 龍の玉 dragon ball treasure .

. Ryuu-oo 竜王 Ryu-O - The Dragon Kings .
26 龍王 to explore / 78 竜王 / 126 竜神 Ryujin Dragon Deity to explore here

. ryuzu, ryuto 竜頭と伝説 Legends about the dragon head .
ryuuzu 竜頭 Ryuzu, "dragon head" - hook of a temple bell

. seiryuu 青龍 Seiryu, Azure Dragons .

. Unryuu 雲龍 Unryu, "dragon in the clouds" .

. tsunagi no ryuu つなぎの龍 "the Chained Dragon" .
carved by 左甚五郎 Hidari Jingoro


A serpent may turn into a dragon . . .
. hebi 蛇と伝説 Legends about snakes and serpents .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

.................................................................. Aichi 愛知県 ....................................................................

下山町 Shimoyama town
. Crystal ball and Ryujin from 上尾河 Aegogawa .




.................................................................. Ehime 愛媛県 ....................................................................
喜多郡 Kita district

kooryuu 蛟龍 / 蛟竜 mythical dragon monster
The deep river pool named 半端の淵 Hanpa no Fuchi was once very very deep, almost bottomless. There lived a mythical dragon who troubled humans and horses. 今はその形跡もないが、半端の淵という底知れぬ淵があり、ここにいた蛟龍は人馬を悩ませ、また、シタノシの表にある柿の木で午睡をしたりして、容易に通ることもできなかった。主にこの蛟龍を退治するよう命じられた家来は沢山の木綿針を淵に投げ込んだ。その後、蛟龍は村の娘に化けて山伏に怪我を治してくれと頼みに行くが、娘に針が刺さっているのを見て、山伏は法力でこれを切り殺したという。

- - - More in the WIKIPEDIA !

. Koryu and Shichimen Sama 七面様,Kissho Tennyo 吉祥天女 .

3 more koryu legends to explore




.................................................................. Gunma 群馬県 ....................................................................

. The Dragon from 榛名湖 Lake Harunako .




.................................................................. Kagawa 香川県 ....................................................................
.......................................................................
詫間町積 Takuma cho town, Seki hamlet
紫雲出山 Mount Shiudeyama, 344 m high

. ryuujin 竜神 dragon deity .

.......................................................................
羽方(現高瀬町) Takase Hagawa

. unagibuchi ryuuoo 鰻淵龍王 the Dragon King of the Eel Pool .




.................................................................. Nara 奈良県 ....................................................................
帯解町 Obitake

. Dragon bones, Samurai and Thunder .




.................................................................. Nagano 長野県 ....................................................................

. A dragon lending trays and bowls / . zenwanbuchi 膳椀淵 .
at the river 千曲川 Chikumagawa




.................................................................. Osaka 大阪府 ....................................................................

. shinryuu 神龍 The Shinryu Dragon Deity .

. 取石池 Toriishi-Ike pond and 久米田池 Kumeda-Ike pond .




.................................................................. Shizuoka 静岡県 ....................................................................

. Ryuugeji 竜花寺 Ryuge-Ji "Dragon Flower Temple" .
and : 竜海寺 Ryukai-Ji, 竜心寺 Ryushin-Ji, 竜天寺 Ryuten-Ji and 竜王寺 RyuO-Ji.




.................................................................. Tokyo 東京 ....................................................................

. ryuukotsu 龍骨 dragon bones .
and Inokashira Benten Shrine
- and
tatsu 竜 dragon,hakuja 白蛇 white serpent from Hachioji 八王子市

.......................................................................
Bunkyo 小日向 Kohinata

. Old priest becomes a Dragon - Rain .




.................................................................. Yamagata 山形県 ....................................................................

. The shakuji 杓子 ladle from 最上川 Mogamigawa .

. Shōnai 山形 - 庄内 - 伝説 Shonai Yamagata Legends with Dragon .




.................................................................. Yamaguchi 山口県 ....................................................................

. yatsugashira no ryuu 八つ頭の竜 a dragon with eight heads .
and a sacred mountain, 山の神山 Yamanokami Yama, Mountain of Yamanokami.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

yokai database 妖怪データベース - reference
龍 373 / 竜 480 collecting
02 神龍 シンリュウ (01)
- source : www.nichibun.ac.jp -

.......................................................................


. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. minwa 民話 folktales / densetsu 伝説 Japanese Legends .
- Introduction -

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #dragonlegends #ryudragon #ryuu #koryu #shinryuu #dragondeity -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2015-09-25

buna crucian carp legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

buna densetsu 鮒 伝説 crucian carp - kigo and legends
katame no buna 片目の鮒 crucian carp with one eye


. buna, funa 鮒 as kigo and food .
- Introduction -



first crucian carp, hatsubuna, hatsu buna 初鮒 (はつぶな )
nokkomi buna 乗込鮒 (のっこみぶな)
pregnant crucian carp, komochi buna 子持鮒 (こもちぶな)
crucian carp in spring, haru no funa 春の鮒(はるのふな)
fishing crucian carp in spring, harubuna tsuri 春鮒釣(はるぶなつり)
- - kigo for late spring - -


nigoribuna, nigori buna 濁り鮒 (にごりぶな) muddy carp
kind of crucian carp. It swims upriver to spawn and makes the river muddy.
nigori o skuu 濁りを掬う(にごりをすくう)scooping up the mud
- - kigo for mid-summer - -


Gengoro buna 源五郎鮒 (げんごろうぶな) Carassius cuvieri Temminck
kind of crucian carp (buna)
Katadabuna 堅田鮒(かただぶな)buna from Katada town
Gengoroo-Karausche
- - kigo for all summer - -
- - - - - named after


crucian carp in autumn 秋の鮒(あきのふな)aki no funa
ochibuna 落鮒 おちぶな crucian carp coming down
..... funa otsu 鮒落つ(ふなおつ)
reddened carp, momijibuna, momiji-buna 紅葉鮒 (もみじぶな)
Literally: Carp like red leaves. Fam Carassius
This funa crucian carp lives in the lake Biwa and in autumn and winter his fins become red. Crimson-finned.
- - kigo for late autumn - -

.......................................................................



. Kibuna, ki-buna 黄鮒 / 黄ぶな yellow crucian carp amulet .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

. Kamakura Gongorō Kagemasa 鎌倉権五郎景政 .
In Miyagi
In the river Nikkawagawa 新川川 Gongoro washed his wounded eye. After that the katame no buna 片目の鮒 fish had only one eye and he was healed.




.................................................................. Ehime 愛媛県 ....................................................................

. katame no buna 片目の鮒 crucian carp with one eye in the castle moat .
and Kobo Daishi

ここの片目鮒は村人の人数と常に同数である。村人の人数が変わると鮒も同じ数だけ変わる。
Check
- source : hukumusume.com/douwa ... -

.......................................................................
Ehime 丹原町 Tanbara

. katame buna 片目鮒 the buna fish with one eye .
carved by Hidari Jingoroo 左甚五郎 Hidari Jingoro
temple Kumyooji 久妙寺 Kumyo-Ji




.................................................................. Kyoto 京都府 ....................................................................

. A legend from 南丹市 Nantan .
about 山の神 Yamanokami




.................................................................. Miyagi 宮城県 ....................................................................

In Sendai
昔、黒沼のほとりに観音堂があったが、それを建てた満海上人は片目であったという。沼の鮒もみな片目で、芦も片葉であった。ほか、葦ヶ池の片葉の葦(白石市)、生出(おいで)八幡御手洗池の片目鮒と片葉芦(仙台市太白区生出),真野萱原の片葉芦(石巻市真野),蜂清水の片葉の芦(柴田郡柴田町舟追)。




.................................................................. Niigata ....................................................................

. A ryuujo 龍女 Ryujo female dragon woman .




.................................................................. Yamagata 山形県 ....................................................................

. Shōnai 山形 - 庄内 - 伝説 Shonai Yamagata Legends .
katame no buna 片目の鮒 crucian carp with one eye


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

yokai database 妖怪データベース - reference
鮒 -- 55 (00)
片目鮒 - 5
片目の鮒 -- 43 (00)
- source : www.nichibun.ac.jp -

.......................................................................


. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

. Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan .
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #bunalegends #bunacruciandarp -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shonai Yamagata Legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shōnai 山形 - 庄内 - 伝説 Shonai Yamagata Legends

map of the Shōnai 庄内 Shonai region, Shonai district



Yamagata consists of four regions: Murayama, Oitama, Shonai, and Mogami.
Main towns in Shonai are Tsuruoka, 酒田市 Sakata, 三川町 Mikawa and 庄内町 Shonai town.


. Tsuruoka mingei 鶴岡民芸 folk art from Tsuruoka .

Matsuo Basho, Oku no Hosomichi 奥の細道
. Station 31 - Sakata 酒田 - Tsurugaoka, Tsuru-ga-oka 鶴が岡 .

..............................................................................................................................................




庄内 伝説の池めぐり - 庄司秀春

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

nana fushigi 七不思議 the seven wonders of Shonai

永泉寺の何不思議。開山源翁和尚が今も生きているように不思議の威徳をあらわすこと。
福徳稲荷大神が吉凶を告げること。
火盗がないこと。
慈覚大師天に祈った感応水は長命をまねくこと。
報恩の電燈が境内を照らすこと。
姿見池の蛇が声を出さないこと。
護摩壇の灰が悪虫の害を防ぐこと。

..............................................................................................................................................
庄内町 Shonai town

hiyakusan ヒヤクサン Hiyaku San

At the temple 延命寺 Enmei-Ji in Karigawa 東田川郡狩川村 there is a stone statue of Hiyaku San.
If you rub his cheeks, your toothache will be healed.


- Yakushi Nyorai and Jizo Bosatsu for your Toothache 歯痛止 -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

..............................................................................................................................................
baku バク / 獏 legendary tapir

This legendary animal lives in the ceiling and watches over dreams.
If you have a bad dream, you should not tell anybody about it, but go out and pray to the sun (tentosama テントサマ(太陽)with the following words, three times to make the bad dreams stop.
ヨンベの夢は天のバクに進ぜます

I pass on the bad dream from last night to the Baku in the ceiling.


. baku makura 獏枕 tapir pillow and dreams - Introduction .

..............................................................................................................................................
buna 鮒

katame no buna 片目の鮒 crucian carp with one eye

In the village of 大広 Daiko, if there is 旱魃 a long drought and people need rain, they go to the pond at the 薬師社 Yakushi Shrine and clean it. During that time others perform rain rituals. Since the crucian carp, which lives in this pond, does not like it to be cleaned, he lets rain fall soon.


. buna 鮒 crucian carp .

. katame buna 片目鮒 crucian carp with one eye - Legends .

. Legends about Yakushi Nyorai 薬師如来 .


..............................................................................................................................................
hebi 蛇, daija 大蛇 all kinds of serpents

. daija, orochi 大蛇 the huge serpent, great snake legends .
- Introduction -
hakuja 白蛇 white serpent

.......................................................................
daija 大蛇 large serpent

akataki no Fudo sama 赤滝の不動様 Fudo from the Akataki waterfall

The Fudo statue at the "Red Waterfall" has special power to heal diseases of the eye.
He sometimes transforms into a huge serpent, but people who have seen the animal are cursed and do not dare to talk about it.

. Legends about Fudo Myo-O お不動さま .


.......................................................................
立川町 Tachikawa

Once upon a time there lived a senkan chooja 千貫長者 rich millionaire at river 狩川 Karigawa.
. 千貫長者 Senkan Choja, the rich millionaire .


.......................................................................
鶴岡市 鶴ヶ岡城 Tsurugaoka Castle

hakuja 白蛇 white serpent
After the defeat of the war, many ladies from the castle threw themselves into the pond and died. Until our day the water of the pond is muddy. The ladies turned into white serpents and continued to protect the treasures of the castle.
If someone sees a white serpent and talks about it, he/she is sure to die.


- quote -
Tsuruoka-kouen-no-sakura 鶴岡公園の桜 Cherry Trees in Tsuruoka Park
Tsuruoka Park lies within the grounds of the old Tsurugaoka Castle, in Tsuruoka, Yamagata prefecture. It is famous for its cherry trees.
The Sakai clan lived in this castle for about 250 years as the Shonai domain head. The park is dotted with the remains of the old stone walls along the moat. An old cedar tree, thousands of years old, reminds you of the castle and its past.
- - - Syounai-Hanko Chidokan 庄内藩校 致道館 The Chidokan Shonai Clan School
- source : nippon-kichi.jp -

- - - - -

At the home of 五十嵐与七 Igarashi Yoshichi in Tsuruoka there is a huge tree with a hollow where a white serpent with ears lives 耳のある白蛇. If anyone sees the animal, he/she will turn blind or die. If you come near or try to cut a tree, you will be punished in a less lif-threatening way.


耳のある白蛇 mimi no aru hakuja
- miminoarusirohebi.html / reference -

- - - - -

ryootoo no hakuja 両頭の白蛇 white serpent with two heads
昔、赤川の洪水の時、川上からワラニオが2つ流れてきて、そのうちひとつが同家の宅地にとどまった。そのニオにはかぞえきれないほどたくさんの蛇がまつわりついていたが、その後、変事のある前には両頭の白蛇が姿を見せるようになったと言われている。


..............................................................................................................................................
kitsune 狐 fox

.......................................................................
鶴岡市 Tsuruoka

Once upon a time
a fox transformed into the wife of a man and tried to steal his purse, but in reverse got his duck stolen by the man. The fox got very angry and knocked at the door of the man for two or three nights, calling

kame yokose 鴨よこせ "Give me back my duck!"


. kitsune densetsu 狐 伝説 fox legends - Introduction .


..............................................................................................................................................
ryuu 龍 dragon

ryuu no hone 龍の骨 bones of a dragon

In Shonai town, in the Meiji period there was a 巨杉 huge cedar tree between the waterfall and the 不動堂 Fudo Hall, but during a strike of lightning it burned down. In its ashes there where almost two buckets full of white bones. The local gossip says these were the bones of a dragon who had lived below the tree.


. ryuu, ryū 龍 竜 伝説 Ryu - dragon legends .

. sugi 杉 伝説 Cryptomeria legends .


.............................................................................................................................................
sake 鮭 salmon

sake no oosuke 鮭の大助 the salmon called Osuke, the BIG ONE, the Salmon King



On the 15th day of the 11th lunar month people prepare mochi 餅をつく rice cakes, because Sake no Osuke descended the Mamurogawa river.
"If a human happened to hear the cry of the salmon masters, he would die on the spot. Therefore the people pounded rice, making much noise, and kept to the house, in order not to hear it".
Now it was a widespread custom in Japan for somebody to close his ears with two rice cakes when he heard of the death of a friend of a same age. Thus he pretended not to hear the bad news, and wanted to ward off possible ominous effects on himself."
Women had to stay in their homes and men were also forbidden to see the salmon.
source : North_Western_Pacific.htm

. Oosuke, ōsuke, Daisuke 鮭の大助 / 鮭の大介 legends about the salmon king .
- Introduction about this special fish -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Daikoku sama 大黒様

In the village of 大広 Daiko on the 9th day of the 12th lunar month, the deity Daikoku gets one year older, it is his birthday.

. Daikoku Ten 大黒天 - 大国 Okuninushi - Mahakala .
- Introduction -

..............................................................................................................................................
Gooki san ゴウキさん

gooki 豪鬼 The Yokai monster Goki

Sometimes when walking at night on a dark road, people have the feeling someone is following them, but beware - never turn round to see if there is anyone.
In 高知 Kochi (Shikoku island) this Yokai monster is called betobeto san ベトベトさん
and people stop and ask it to overtake them.
In the Shonai region people say
ゴウリキさん、先さこう - Goki San, please go ahead.
Then the moster stops following them from behind.


..............................................................................................................................................
Hachiman sama 八幡さま

日露戦争の時、牛の刻に戦場から帰ると、八幡神社の前で馬のいななく声が聞こえ、神様が鎧を脱ぐ音もした。

. Legends about Hachiman Shrines 八幡宮 / 八幡神社 .
- Introduction -


..............................................................................................................................................
Ise sama 伊勢様

In the village of 大広 Daiko

12月15日は伊勢様のおとしやで、この日は、伊勢様は年をおとりになる。

..............................................................................................................................................
noomen 能面 Noh mask

utau noomen うたう能面 the singing Noh-Mask

村のある家にむかしから伝わる野生めには精がはいっていて、夜になると時々歌い出して、家人や村人を驚かせたという。


..............................................................................................................................................
o shooryoo sama お精霊様
In the village of 大広

8月6日はお精霊様がござるので、火をつけて川端へ迎えに行く。提燈に明りをつけていくこともある。そして、お精霊様は家の中にある御霊舎に招き入れる。
.
8月16日はお精霊様が帰るので。松明をつけて飾り物や供え物と一緒に家の前の流れの早い川に流す。

shinin no tamashi 死人の魂
In the village of 大広 Daiko

8月23日は森山参りといって死人に会いたい人が清水にある森山に参拝する。ここには昔から死人の魂が集まるといわれている。


..............................................................................................................................................
酒田市 Sakata town

神軍 shingun,矢の根石 ya no ne ishi

出羽国庄内飽海にある大物忌を祀った社の境内では、一年に一度神軍ということがおきる。これは一時二時の間に暴風雨や雷があった後に、石で造ったような矢の根があちこちに落ちているという。人々はこれをお守りにするという。

..............................................................................................................................................
tengu 天狗 Tengu

永泉寺の境内に「天狗の石鼓」がある。

天狗スモウ取山では正月10日の未明に置賜と庄内と村山の天狗が集まって、鞍馬山の天狗を行事にスモウを取る。二ッ石山では昔、朝日権現と月山権現の天狗が法力比べの末、双方とも精根尽きて2つの天狗石と化したという。


. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .


..............................................................................................................................................
Zenpooji 善宝寺 Temple Zenpo-Ji

山形県鶴岡市にある曹洞宗の寺。山号は竜沢山。平安時代、妙達の開いた天台宗の竜華寺を、永享年間(1429~1441)太年浄椿が再興。竜神を祭り、航海・漁業の守護神として信仰される。曹洞宗三祈祷所の一

鶴岡の善宝寺の信仰圏は広く、東北から関東一円の漁村、四国の一部に伝播している。列島を南下すると航海神の種類も増え、三重県の青峯山正福寺や熊野、住吉、宗像、鵜戸などの神々が登場する。正福寺の本尊は十一面観音で高野山派真言宗で、海上安全の祈祷寺であったので、特に竜神との関係はない。


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

reference - yokai database 妖怪データベース
- source : www.nichibun.ac.jp -

.......................................................................


. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. minwa 民話 folktales / densetsu 伝説 Japanese Legends .
- Introduction -

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #shonailegends #shonaiyamagata -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2015-09-12

smallpox legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

hoosoo 疱瘡 伝説 Hoso - Legends about Smallpox
tennentoo 天然痘 / toosoo 痘瘡 smallpox, variola


Hoosoogami, Hoosooshin 疱瘡神(ほうそうがみ、ほうそうしん)
Hosogami, the God of Smallpox



. Daruma, Smallpox and the color Red .
- Introduction -

hoosoo-e 疱瘡絵 prints to protect children from smallpox
red prints 赤絵 aka-e
. Smallpox prevention in the Edo period .

. hashika 麻疹 measles / suitoo 水痘 / 水套 chicken pox .

. 疫病神 / 厄病神 Yakubyogami, Deity of Diseases .
eyami no kami えやみのかみ / gyooyakujin 行疫神 gyoyakujin / ekijin, yakujin 疫神

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

..................................................................................................... Aomori 青森県

The Smallpox Deity comes clad in a red hood and red robes and looks like a child, or looking like an Amazake hag with the voice of a child. She knocks at doors. If anyone answers her call, he gets ill. To keep her away, a cedar leaf is placed in the doorway.

. Amazake babaa 甘酒婆 Amazake hag .




..................................................................................................... Fukuoka 福岡県

Sasara Sanpachi 佐々良三八
a samurai in the clan of 名護屋山三郎 Nagoya Sansaburo
and the God of Smallpox 疱瘡神

Once he helped a weak dog who was surrounded by a strong crowd of other dogs. This dog was in fact the Deity of Smallpox. To show his gratitude, he said he would protect anyone who writes the following into the shell of an abalone with seven holes 7穴のあわび貝 and hangs it at the entrance of his home:
佐々良三八様御宿 - This is a dwelling of Sasara Sanpachi!




..................................................................................................... Osaka 大阪府

. Oni densetsu 鬼伝説 Regional Demon Legends .
Based on the legend of 源為朝 Minamoto no Tametomo driving out the demons of 鬼ケ島 Onigashima (Momotaro legend).
A ema 絵馬 votive tablet with Tametomo driving out the demons, depicted as 疱瘡神 Hosogami. This amulet was quite popular when an epidemy of smallpox occured, before the Meiji period.

. Minamoto no Tametomo 源為朝 (1139 – 1170) .

- quote
Chinzei Hachirō Tametomo and the Smallpox Deity
(Chinzei Hachirotametomo Hosogami 鎮西八郎為朝 疱瘡神)
Hōsō-e, literally "smallpox pictures," were used as charms to ward off smallpox.
This picture shows the smallpox demon and papier-mâché toys given to sick children under the demon's control, together with the hero Chinzei Hachirō Tametomo, also known as Minamoto no Tametomo. Tametomo had vanquished the smallpox demon.
Hōsō-e, literally "smallpox pictures," were used as charms to ward off smallpox.
Smallpox caused more havoc in Japan than any other infectious disease, and almost everybody fell ill with the disease during childhood.
Some were left with pockmarks on the skin or vision impairments,
which led to the disease being known as "the illness that determines one's looks."
There were no effective therapies, so people turned to prayers and incantations to fight the disease.
One belief that existed in many places was that the demon of the smallpox disliked, or liked, the color red.
Among other things, people kept hōsō-e pictures colored in red close at hand,
and had their sick children play with toys painted red.
Hōsō-e were given as get-well presents to children afflicted with smallpox,
and would be burned and thrown into a river if the children recovered.
This picture shows the smallpox demon and papier-mâché toys given to sick children under the demon's control,
together with the hero Chinzei Hachirō Tametomo, also known as Minamoto no Tametomo.
Tametomo had been exiled to the island of Hachijō-jima after the Hōgen Rebellion,
and a legend arose that there was no smallpox outbreak on the island
because Tametomo had vanquished the smallpox demon.
This resulted in Tametomo being used as the subject matter for hōsō-e like this one.
. source - Tokyo Metropolitan Library .




..................................................................................................... Tokyo 東京都

. Kaminarimon 雷門 Kaminari Mon "Thunder Gate" .


..............................................................................................................................................

- source : reference yokai database 妖怪データベース -
痘瘡 / 天然痘 - ok
疱瘡神 25 legends to collect
疱瘡 69 entries to collect


CLICK for more photos !

This kind of owl image and toy was used in the Edo period to ward off the smallpox.

..............................................................................................................................................

. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .
- Introduction -

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #smallpoxlegends #hoosoo #tennento #toso -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2015-09-08

awabi abalone legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

awabi densetsu あわび アワビ 鰒 鮑伝説 abalone legends



. awabi 鮑 (あわび, 鰒) 鰒魚  abalone - Haliotis giganitea / Seeohr .
- Introduction -
sekiketsumei 石決明(せきけつめい)/ sekketsumei せっけつめい
The woman divers (ama) are famous for collecting awabi along the shores of Japan. It is a speciality on all beach restaurants.
awabi odoriyaki あわび踊り焼き "dancing abalone", grilled alive




- quote -
In ancient times, abalone was presented as a tribute to Japan’s imperial household and to Shinto shrines, as well as to nobles. The Engishiki, an early chronicle documenting ceremonies, rituals and other events at the imperial court of the Heian period (794-1185), relates that abalone was transported to Kyoto and processed in various ways to be used as tax payments in kind. The record mentions as many as forty different kinds of processed abalone; apparently these were either dried or preserved in salt when they were transported. In the Kamakura (1185-1333) and Muromachi (1333-1573) eras, abalone meat was dried and cut into strips (noshi-awabi). Noshi-awabi was considered a precious gift, which was exchanged among samurai families.
- source : kikkoman.com -



Awabi 鰒 is sometimes written with the same character as fugu 鰒 河豚鰒 / ふぐ puffer fish.
. fugu 河豚 / 鰒 / 鯸 / 魨 blowfish, puffer fish .


..............................................................................................................................................


awabitori あわび取り fishing for Abalone


CLICK for more photos !

..............................................................................................................................................


- quote -
Abalone
Eaten since prehistoric times, abalone is favored in Japan as a luxury foodstuff. It also has religious significance. The numbers of abalone in the Japanese seas are decreasing, however, as are the number of female free divers who have traditionally fished for abalone.

Ancient History
Abalones are shellfish belonging to the family haliotidae, the name of which is derived from the Greek words halios, meaning "sea," and otos, meaning "ear." There are about 100 known species worldwide. In Japan, where abalone is called awabi, the major species include kuro awabi, megai awabi, and madaka awabi in the south and Ezo awabi in the north.

The Japanese have had a special fondness for abalone since ancient times, believing it to have been the elixir of life that Qin Shi Huang, the first emperor of the Qin Dynasty (third century BC), sought for. During the Edo period (1603-1868) dried abalone, along with dried sea cucumber and shark fin, was one of the three marine exports from Japan that were especially prized in China.

Abalone has also been known in Japan to be good for the eyes. This is evidenced by the saying in Mie Prefecture, which has a thriving abalone fishing industry, that eating abalone during pregnancy will give the child beautiful eyes. The abalone of Mie, moreover, has had an important influence on Japanese celebratory traditions. It is customary to wrap formal gifts with paper called noshi gami and to place monetary gifts in envelopes called noshi bukuro. Both of these have their origins in noshi awabi, stretched and dried strips of abalone that are still made today in Mie Prefecture.
- MORE
- source : tokyofoundation.org - Shimamura Natsu -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Nichiren, Saint Nichiren and the Awabi legend 日蓮聖人と鮑(あわび)の伝説
- source : akashi_myoueiji -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

ooawabi 大鰒 Oawabi, Big Abalone


Ingyoo Tennoo 允恭天皇 Ingyo Tenno
允恭天皇が淡路国で狩りを行ったが、1匹も捕れなかった。占わせると、明石の海底に真珠があるので島の神として祀れば獣を捕らせようという。そこで海人に潜らせると、大鰒があり、光が漏れていた。再び潜って大鰒を抱いてあがると海人は息絶えた。縄で海の深さを測ると60尋あった。鰒を裂いて真珠を取り出すと、大きさは桃の実ほどあった。これを祀った後に狩りをしたら、多くの獲物が得られた。


.......................................................................
surume スルメ common squid

If someone gets ill from eating abalone, it is best to boil surume squid and eat it.

. surume スルメ 伝説 Legends about the squid .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

sekketsumei 石決明 Sekketsumei - abalone for Chinese medicine
powdered abalone shell




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

.................................................................. Chiba 千葉県 ....................................................................
夷隅郡 Isumi district

岸和田の海岸には大きな鰒魚が住んでいて、大傘を開いたほどの大きさであったという。誤ってその殻に触れると海が荒れると信じられている。ひとりの乙女が船人である恋人に会うために鰒魚を怒らせようとしたが、度を越してしまい、乙女の船は転覆し、これを助けにいった男も海の藻屑となった。
- - -
海岸に住む大鰒に触れると海が荒れる。海が荒れている時に、美しい海女が男と会っていた。海が荒れていると男と会えると思った女は、鰒に石を投げ続けた。男の乗った船が心配であった女の船も沈没し、救助しようとした男も溺死した。



.................................................................. Fukuoka 福岡県 ....................................................................

Sasara Sanpachi 佐々良三八
a samurai in the clan of 名護屋山三郎
and the God of Smallpox 疱瘡神
Once Sanpachi helped a weak dog who was surrounded by a strong crowd of other dogs. This dog was in fact the Deity of Smallpox. To show his gratitude, he said he would protect anyone who writes the following into the shell of an abalone with seven holes 7穴のあわび貝 and hangs it at the entrance of his home:
佐々良三八様御宿 - This is a dwelling of Sasara Sanpachi!


There is also a famous Kabuki play about Sanpachi:


source : ukiyo-e.org

Toyohara Kunichika 佐々良三八 河原崎権十郎 - 愛妾藤浪 岩井紫若

Arashiu Rikaku II as Sasara Sanpachi in the play
Uwauwashiki no Ohizamoto - print by Hirosada
source : kotobuki.de/art


. Hoosoogami, Hoosooshin 疱瘡神 Hosogami, the God of Smallpox .
- Introduction -



.................................................................. Ibaraki 茨城県 ....................................................................
高萩市 Takahagi

The Master of the River 川の主 is a male dragon or serpent.
The Master of the Sea at Isohara 磯原の海の主 is a female Awabi.
Once a year she comes up to enjoy some time with the Dragon / Serpent. Where they meet is the Aikodaki 逢いこ滝 waterfall.




.................................................................. Nagasaki 長崎県 ....................................................................
福江市 Fukue

Kappa legend ガッパ
Once upon a time
someone who was fishing for Awabi saw something sitting on the rock that looked like a human being. The Being told him never to tell anyone, but sure . . he told some of his friends. And then he died all of a sudden.




.................................................................. Shizuoka 静岡県 ....................................................................


. Mida-gutsu 弥陀窟 Mida cave,Mida zoo 弥陀像 Statue of Amida .
Teishi, Minamiizu, Kamo District, Shizuoka / 伊豆手石の弥陀




.................................................................. Tokyo 東京 / Edo 江戸 ..........................................................

More than 40 different types of awabi preparations were known already in the Mid-Heian period.
noshi awabi 熨斗鮑(のしあわび)




- MORE
- source : kabuki-za.com -


. Noshi 熨斗 (のし) abalone decoration for New Year .
long noshi, naganoshi 長熨斗(ながのし)
abalone noshi, noshi awabi 熨斗鮑(のしあわび) , 打熨斗(うちのし)、
thin abalone, usu awabi 薄鮑(うすあわび)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



CLICK for more awabi plates.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

yokai database 妖怪データベース
- source : www.nichibun.ac.jp -
アワビ 15
鮑 17
あわび -
鰒 -

.......................................................................


. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. minwa 民話 folktales / densetsu 伝説 Japanese Legends .
- Introduction -

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #abalone #awabi #fugu -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2015-09-06

Gozu Tenno Legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .


. Gozu Tenno Legends 牛頭天王伝説 .
Updates are now here


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Gozu Tennō Densetsu 牛頭天王 伝説 Legends about Gozu Tenno

The Gion Festival 祇園祭
This festival originated as part of a purification ritual (goryo-e) to appease the gods thought to cause fire, floods and earthquakes.
In 869, the people were suffering from plague and pestilence which was attributed to the rampaging deity Gozu Tennō (牛頭天王).
Emperor Seiwa ordered that the people pray to the god of the Yasaka Shrine 八坂神社, Susanoo-no-mikoto. Sixty-six stylized and decorated halberds, one for each province in old Japan, were prepared and erected at Shinsen-en, a garden, along with the portable shrines (mikoshi) from Yasaka Shrine.


Heavenly King with an Ox-Head,
Ox-Headed Deva King
gozu tenoo, gozu tenno 牛頭天王
The Japanese god of plague

CLICK for more photos. quote from dragonbeya.exblog

With the fusion of Shinto and Buddhism, Susa-no-O was identified with Gozu Tenno ("Bull-headed King of Heaven").

. Gion Festival (Gion matsuri 祇園祭り) .
- Introduction -



. Gozu Tenno Legends 牛頭天王伝説 .
Updates are now here



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2015-09-01

Japanese legends and tales INFO

- BACK to the Daruma Museum -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction



. Join us ! Japanese Legends of Facebook ! .

Whereas folktales (mukashibanashi 昔話) are usually pure phantasy and happen "once upon a time",
many legends (densetsu) have a bit of truth, explaining about a place name, a historical person, a local speciality or something of that kind. Legends with a similar theme but varying contents can be found in different regions of Japan.

Gabi Greve, Japan

..........................................................................................................................................


. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Natural Disasters 自然災害 shizen saigai - Legends - - ABC list .
- drought, earthquake, flooding, landslides, tsunami, typhoon, volcanic eruption -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - - - - - - Table of Contents - - - - - - - - - -

- AAA - / - BBB - / - CCC - / - DDD - / - EEE -

- FFF - / - GGG - / - HHH - / - I I I - / - JJJ -

- KK KK - / - LLL - / - MMM - / - NNN - / - OOO -

- PPP - / - QQQ - / - RRR - / - SSS - / - TTT -

- UUU - / - VVV - / - WWW - / - XXX - / - YYY - / - ZZZ -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. mukashibanashi 昔話  Japanese Tales .
- Introduction -

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

. tsukimono 憑き物 bewitched .
Being bewitched by a fox, badger, a Yokai or other ill-meaning foe was pretty common in Japan,
there are many legends and tales about it.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #legendsandtales #densetsu #talesofjapan #legendsabc #legendsindex -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::